(TT&VH) - Cuốn sách tiếng Anh đầu tiên về Tào Tuyết Cần (1724-1763), tác giả tiểu thuyết Hồng lâu mộng, đã được công ty Peter Lang của Mỹ xuất bản với tựa đề Between Noble And Humble: Cao Xueqin And The Dream Of The Red Chamber (tạm dịch: Giữa sự cao quý và tính khiêm nhường: Tào Tuyết Cần và Hồng lâu mộng).
Học giả Trung Quốc Châu Nhữ Xương
Hai học giả Mỹ Ronald R. Gray và Mark S. Ferrara đã bỏ ra gần 5 năm để biên dịch cuốn Tiểu sử mới về Tào Tuyết Cần của Châu Nhữ Xương. Họ đã phát hiện bản dịch tiếng Anh của tiểu thuyết Hồng lâu mộng theo một phiên bản tiếng Hoa chưa hề được biết đến và qua đó những chi tiết mới về tác phẩm này được hé lộ. Điều đó rất có ý nghĩa đối với việc nghiên cứu một trong Tứ đại danh tác của văn học Trung Quốc.
Ronald Gray gặp Châu Nhữ Xương lần đầu tiên vào năm 2002 khi học giả Trung Quốc có buổi thỉnh giảng bằng tiếng Anh cho người nước ngoài ở Bắc Kinh. Lúc đó, Gray vừa đọc tiểu thuyết Hồng lâu mộng, ra đời giữa thế kỷ 18, qua bản dịch của Dương Hiến Ích và vợ ông này là Gladys Taylor (người Anh). Gray thấy câu chuyện vô cùng hấp dẫn và ông đồng ý với Châu rằng đọc Hồng lâu mộng là “cách thú vị nhất để người phương Tây hiểu được về văn hóa truyền thống Trung Hoa”.
Theo gợi ý của ông Châu, Gray và Ferrara bắt đầu dịch cuốn tiểu sử Tào Tuyết Cần từ năm 2004. Trước khi bắt tay vào công việc, Gray đã đọc một số bản dịch Hồng lâu mộng tới hơn 10 lần và nhờ cậy đến sự tư vấn của nhiều chuyên gia. Hai học giả Mỹ đã có một phát hiện mang tính đột phá. Cách đây vài năm, Đại học Hong Kong đã đưa lên mạng một bản dịch của B.B. Bonsall, nhà truyền giáo người Anh ở Trung Quốc từ năm 1911 đến 1926. Nhờ đó Gray biết được rằng Bonsall là người phương Tây đầu tiên dịch tất cả 120 chương của cuốn Hồng lâu mộng sang tiếng Anh vào những năm 1950. Học giả Châu cũng khẳng định giá trị của phát hiện này vì Bonsall đã dịch theo một phiên bản chưa được biết đến. Điều đó càng có ý nghĩa do trong năm nay, Dương Hiến Ích và nhà Hán học người Anh David Hawkes, vốn nổi tiếng với các bản dịch Hồng lâu mộng hoàn chỉnh, đều đã qua đời.
“Rất nhiều bản dịch Hồng lâu mộng cho thấy tầm quan trọng và sự vĩ đại của tiểu thuyết kinh điển này. Người ta có thể phải chờ nhiều năm để có được những bản dịch tốt hơn. Nhưng việc xuất bản cuốn tiểu sử về Tào Tuyết Cần bằng tiếng Anh đã phần nào bù lại khoảng trống đó. 246 năm kể từ khi Tào Tuyết Cần qua đời, đây là cuốn tiểu sử bằng tiếng Anh đầu tiên giới thiệu tác giả này ra nước ngoài. Khi ngày càng có nhiều học giả và độc giả nhận thức được đặc tính tự truyện mạnh mẽ của thể loại tiểu thuyết, họ cũng biết rằng nếu chỉ đọc riêng danh tác này thì không thể hiểu toàn diện về bối cảnh tác phẩm ra đời vì nó được tạo nên rong bầu không khí của gia đình tác giả, xã hội và lịch sử thời đó. Bản dịch tiếng Anh tiểu sử Tào Tuyết Cần có ý nghĩa quan trọng cho sự kết nối văn hóa giữa Trung Quốc và phương Tây. Tôi vừa kinh ngạc vừa xúc động với những nỗ lực lớn lao của hai học giả Mỹ. Bản dịch tiếng Anh của họ có chất lượng tuyệt hảo”, Châu nhận định.
Đã giảng dạy ở các trường đại học Trung Quốc hơn tám năm qua và xuất bản nhiều tài liệu về tiểu thuyết Hồng lâu mộng, Gray hy vọng cuốn tiểu sử nói trên sẽ “lấp đầy khoảng trống” trong việc nghiên cứu tác phẩm này ở phương Tây. “Trong khi hầu hết các học giả phương Tây cho rằng Hồng lâu mộng là tác phẩm hư cấu và không có những yếu tố tự truyện hay tiểu sử tác giả trong đó thì ông Châu Nhữ Xương đã làm một việc tuyệt vời là sắp đặt lịch sử về Tào Tuyết Cần và gia đình nhà văn. Tôi coi Châu Nhữ Xương như một người thầy của mình. Nhờ ông ấy, tôi đã biết thêm nhiều điều về Hồng lâu mộng và văn hóa Trung Quốc”, Gray nói.
Nhân kỷ niệm 100 năm Ngày Báo chí Cách mạng Việt Nam (21/6/1925 – 21/6/2025), sáng 20/6/2025, tại Phủ Chủ tịch, Chủ tịch nước Lương Cường gặp mặt thân mật các nhà báo tiêu biểu toàn quốc.
Từng được biết đến như một tựa game gắn liền với ký ức thế hệ 8x – 9x, Audition đã có một bước tiến dài trên hành trình tái định vị mình như một bộ môn thể thao điện tử thực thụ.
NSƯT Đăng Dương, Võ Hạ Trâm cùng dàn nghệ sĩ đã mang đến những màn trình diễn đầy cảm xúc, góp phần tái hiện một thế kỷ vẻ vang của Báo chí Cách mạng Việt Nam trong đêm nghệ thuật đặc biệt của Đài Hà Nội.
Liên đoàn bóng đá Malaysia triển khai kế hoạch đặc biệt nhắm tới các giải đấu trẻ như U23 Đông Nam Á, vòng loại U23 châu Á và SEA Games. Đây là các giải đấu mà tuyển trẻ Việt Nam góp mặt.
Kết quả bóng đá FIFA Club World Cup 2025 - Thethaovanhoa.vn cập nhật nhanh và chính xác nhất kết quả chi tiết FIFA Club World Cup 2025 (Giải vô địch thế giới các CLB 2025) ngày 20/6 và sáng 21/6.
Bốn ngôi sao tấn công gồm Alejandro Garnacho, Marcus Rashford, Antony và Jadon Sancho được cho là sẽ không góp mặt trong chuyến du đấu trước mùa giải tại Mỹ của MU.
Ngày 16/6 vừa qua, cụ ông 92 tuổi Hiromu Inada, vận động viên người Nhật Bản, đã trở thành triathlete cao tuổi nhất hoàn thành cuộc thi ba môn phối hợp tại giải IRONMAN 70.3 Cairns, Australia.
XSMB 20/6: Kết quả Xổ số miền Bắc hôm nay thứ Sáu ngày 20/6/2025 quay thưởng lúc 18h10 được trực tiếp cập nhật nhanh nhất, chính xác nhất trên Thethaovanhoa.vn.
Từng đánh bại Alexander Bublik 3-0 ở tứ kết Roland Garros, nhưng khi tái ngộ đối thủ này trên mặt sân cỏ Halle Open, Jannik Sinner đã thua ngược với tỷ số 1-2 (6-3, 3-6, 4-6).
Tại Hội thảo "Taekwondo Việt Nam - Hợp lực kiến tạo đỉnh cao đổi mới – đoàn kết hướng tới Olympic" diễn ra sáng 20/6 ở TP.HCM, Phó chủ tịch kiêm Tổng thư ký Liên đoàn Taekwondo Việt Nam (VTF) Nguyễn Thanh Huy đã nêu rõ những mục tiêu mà Taekwondo Việt Nam cần hướng tới trong tương lai.
Một sự kiện quốc tế quan trọng vừa diễn ra đúng dịp kỷ niệm 100 năm Ngày Báo chí Cách mạng Việt Nam. Tổng thống Nga Vladimir Putin đã có cuộc gặp, trả lời phỏng vấn các Trưởng đoàn đại biểu các Hãng thông tấn OANA và đại diện các cơ quan truyền thông lớn trên thế giới.
Trong hành trình 100 năm Báo chí cách mạng Việt Nam không thể không nhắc đến Thông tấn xã Việt Nam (TTXVN) với vai trò là cơ quan thông tin chiến lược tin cậy của Đảng, Nhà nước và nhân dân, hãng thông tấn có uy tín trong khu vực và trên thế giới.
Chưa bao giờ mà báo chí thể thao ở Việt Nam lại đứng trước một hoàn cảnh khó khăn như lúc này: Những nổ lực chỉ để làm sao làm chậm sự rời đi của độc giả chứ không thể "chống lại" sự xâm chiếm người đọc từ mạng xã hội.
Đội tuyển karate Việt Nam đã khẳng định vị thế dẫn đầu tại Giải vô địch karate Đông Nam Á 2025, tổ chức tại Brunei, với thành tích ấn tượng 28 huy chương vàng (HCV), 31 huy chương bạc (HCB) và 17 huy chương đồng (HCĐ) sau khi giải khép lại tối 19/6.