08/12/2012 08:40 GMT+7 | Đọc - Xem
(Thethaovanhoa.vn) - Chiều qua 7/12 tại Trung tâm Hoa Kỳ (lầu 8, Diamond Plaza, 34 Lê Duẩn, Q.1), Tổng lãnh sự quán Hoa Kỳ tại TP.HCM tổ chức chiếu phim Heaven and Earth (Trời và Đất) và có buổi giao lưu với bà Phùng Thị Lệ Lý - tác giả cuốn tự truyện cùng tên được đạo diễn lừng danh Oliver Stone dựng thành phim. Phim Trời và Đất được thực hiện từ năm 1993, sau khoảng 5 lần chiếu tại Hà Nội, đây là lần đầu chiếu tại TP.HCM.
Trời và Đất kể về chiến tranh của Mỹ tại Việt Nam thông qua số phận một người phụ nữ Việt.
Sau hơn hai giờ xem phim, rất nhiều câu hỏi đã được khán giả và các nhà báo đặt ra cho tác giả tự truyện Trời và Đất.
![]() Bà Phùng Thị Lệ Lý tại buổi giao lưu sau khi chiếu phim Trời và Đất |
Bà Lệ Lý cho biết mình rời ngôi làng ở miền Trung Việt Nam năm 14 tuổi, lấy chồng năm 19 tuổi và năm 20 tuổi sang Mỹ định cư (1970). Năm 1986, lần đầu tiên bà Lệ Lý trở về nước và bắt tay viết cuốn tự truyện này đến năm 1989 thì hoàn thành. Trời và Đất trở thành sách best-seller lúc đó và mau chóng được đạo diễn Oliver Stone dựng thành phim. Trong phim này, bà Lệ Lý tham gia 7 phân cảnh với vai trò diễn viên, viết lời bài hát…
Giữa tự truyện và phim, bà Lệ Lý cho rằng phim đã chuyển tải được trung thực những gì bà đã viết. Tuy nhiên, đạo diễn Oliver đã “Hollywood hóa” cuốn tự truyện để phim hấp dẫn hơn. Sau khi sách và phim ra đời, đến nay bà Lệ Lý vẫn chưa gặp lại bất kỳ nhân vật nào mà bà từng đề cập trong sách.
Năm nay ở tuổi 65, bà Lệ Lý thường xuyên về Việt Nam trong các chuyến từ thiện. Bà hiện tham gia tổ chức Làng Toàn cầu với tủ sách lưu động đem đến các trường học vùng sâu vùng xa.
Tự truyện Heaven and Earth được đạo diễn Oliver Stone dựng thành phim cùng tên, đến nay vẫn chưa được dịch sang tiếng Việt |
Nói về cuộc chiến tranh mà Mỹ gây ra tại Việt Nam, bà Lệ Lý bằng giọng Quảng Nam “đặc sệt”, cho rằng: “Cuộc chiến đã cho tôi bài học từ sự mâu thuẫn đáng tiếc của con người giữa trời và đất. Tôi tự hỏi, tại sao chúng ta cùng hít thở một bầu không khí mà lại mâu thuẫn với nhau phi lý như thế. Khi tôi sang Mỹ, nhiều người Mỹ không hiểu nhiều về cuộc chiến ở Việt Nam. Tôi đã nói với họ rất nhiều về sự công bằng, về việc nước lớn ăn hiếp nước nhỏ”.
Sau hơn 40 năm định cư ở Mỹ, bà Lệ Lý vẫn “thuần Việt” từ cách nói, giọng nói rặt Quảng Nam, đến cách ăn mặc trong tà áo dài. Bà mong ước rằng nước Việt và người Việt sẽ ấm no hơn, văn minh tiến bộ hơn, thế hệ trẻ làm được nhiều việc đáng tự hào hơn so với thế hệ của bà.
Thanh Kiều
Thể thao & Văn hóa
Đăng nhập
Họ và tên
Mật khẩu
Xác nhận mật khẩu
Mã xác nhận
Đăng ký
Xin chào, !
Bạn đã đăng nhập với email:
Đăng xuất