Với hai trong sáu giải thưởng quan trọng của Liên hoan phim quốc tế Việt Nam lần thứ nhất, có thể dùng hai chữ "tốt đẹp" để nói về thành công của điện ảnh Việt Nam tại một liên hoan tầm cỡ quốc tế ngay trên sân nhà. Nhưng chắc chắn không thể dùng hai chữ xa xỉ này để nói về khâu tổ chức.
Hai MC Lại Văn Sâm và Ngô Mỹ Uyên tại lễ trao giải - (Ảnh chụp màn hình)
Tiếp theo một lễ khai mạc có phần thiếu chặt chẽ về tổ chức và rời rạc về kịch bản tại địa điểm cũng như chương trình truyền hình trực tiếp, lễ trao giải và bế mạc tối qua, 21/10, cũng có nhiều hạt sạn to đùng không thể không nhắc tới.
Đầu tiên là đoạn trích "Cánh đồng hoang" để tôn vinh đạo diễn Hồng Sến, người đã có nhiều cống hiến cho nền điện ảnh nước nhà. Sau lời phát biểu rất xúc động của nghệ sĩ Như Quỳnh, không ít khán giả xem đoạn trích bồi hồi nhớ lại những cảnh kinh điển và mẫu mực của bộ phim thì bỗng dưng nó tắt phụt ngay trước đoạn kinh điển nhất - cảnh diễn viên Lâm Tới phải cho đứa con nhỏ ngụp xuống nước tránh máy bay địch.
Không rõ cái sự "tắt phụt giữa chừng" là ý đồ của người dựng đoạn phim hay là sự cố kỹ thuật (vì nó không được chìm đi êm ái mà thực sự cắt ngang), chỉ biết rằng nó khiến những ai từng xem "Cánh đồng hoang" phải lắc đầu ngao ngán còn những ai chưa biết đến Hồng Sến và bộ phim này thì mất đi cơ hội rõ ràng nhất để hiểu tại sao liên hoan phim lại đặc biệt tôn vinh ông.
Cũng cần nhắc đến việc MC Lại Văn Sâm vinh danh phụ nữ sau khi công bố giải diễn viên nữ xuất sắc và có những câu bình luận về MC Mỹ Uyên và bản thân theo kiểu... khó hiểu. Anh thậm chí nói rằng sự hiện diện của mình là... vô duyên, rồi khiến cả khán phòng vỗ tay chúc mừng ngày Phụ nữ Việt Nam. Nếu phần này có trong kịch bản gốc thì xem ra hơi lạc điệu, còn nếu chỉ là sự ngẫu hứng của một MC kỳ cựu như Lại Văn Sâm thì lại càng đáng chê trách.
Vấn đề tiếp theo là dịch thuật tại buổi lễ. Rõ ràng là ban tổ chức có chuẩn bị người dịch cho các đại biểu nước ngoài, nhưng không rõ cán bộ phiên dịch này có được đọc nội dung các bộ phim hay chỉ vì lúng túng nhất thời mà dịch tên phim nhận giải “Luôn ở bên con” thành... "Luôn ở bên bạn." Ngoài ra, do để cho các nghệ sĩ phát biểu thoải mái trên sân khấu chứ không có kịch bản từ đầu, nên bên cạnh việc có những câu chuyện thú vị như câu chuyện của đạo diễn Đặng Nhật Minh về François Catonnet, nhà quay phim của phim "Đông Dương" thì lại có cái dở là người phiên dịch không thể chuyển tải hết nội dung.
Nhưng sự cố đáng tiếc nhất chính là việc MC Lại Văn Sâm chủ động kiêm phần phiên dịch cho Ngô Ngạn Tổ. Khi nam diễn viên Hongkong này phát biểu về niềm vinh dự khi được tham dự liên hoan phim tại thành phố vừa kỷ niệm ngàn năm tuổi thì MC nhanh chóng dịch luôn rằng Ngô Ngạn Tổ rất hạnh phúc khi thấy có nhiều người hâm mộ anh ở Việt Nam.
Những tưởng đây chỉ là sự chữa cháy tại chỗ, nào ngờ khi Ngô Ngạn Tổ phát biểu một câu rất nhiều thông điệp khích lệ thì "em-xi kiêm nhân viên phiên dịch" vẫn mạnh dạn (hay liều mạng) lĩnh phần chuyển ngữ. Kết quả, câu nói ý nghĩa "mục đích của một liên hoan phim quốc tế là đưa điện ảnh thế giới đến với khán giả địa phương, nhưng nó cũng nhằm đưa điện ảnh địa phương đến với khán giả thế giới" biến thành một câu đại loại là "những ngày qua tôi thấy khán giả xếp hàng dài đến xem các bộ phim tại liên hoan."
"Chao ơi, anh Lại Văn Sâm đã lậm-văn-sai và luận-văn-sai quá rồi," một khán giả xem truyền hình bất ngờ thốt lên làm mọi người xung quanh phì cười.
Vẫn biết đối với một liên hoan phim, các giải thưởng danh giá rốt cục mới là điều đọng lại. Và quan trọng hơn là việc điện ảnh Việt Nam chứng tỏ ra sao với bạn bè quốc tế, học hỏi thế nào cho những lần xuất trận tiếp theo - như ý kiến của nhiều quan chức lẫn các nghệ sĩ, diễn viên đã phát biểu khi tham dự. Nhưng nếu cứ tiếp tục kiểu tổ chức ngẫu hứng và bề bộn thế này thì đến bao giờ liên hoan phim quốc tế của Việt Nam mới thực sự gọi là tầm "quốc tế"?
Ajcharaporn Kongyot, đội trưởng đội tuyển bóng chuyền nữ Thái Lan, đã bật khóc sau trận thua trước Thổ Nhĩ Kỳ. Các đồng đội và người hâm mộ bóng chuyền đã đến để động viên cô.
XSMN 6/6: Xổ số miền Nam ngày 6/6/2025 gồm các tỉnh Vĩnh Long, Bình Dương và Trà Vinh. Theo dõi kết quả XSMN hôm nay thứ Sáu ngày 6/6 trên Thethaovanhoa.vn.
Kết quả Roland Garros 2025 hôm nay - Thethaovanhoa.vn cập nhật kết quả tennis đơn nam và đơn nữ giải quần vợt Pháp mở rộng 2025 ngày 6/6, rạng sáng 7/6.
Kết quả bóng chuyền FIVB Volleyball Nations League 2025 ngày 6/6 - Thethaovanhoa.vn cập nhật kết quả các trận đấu thuộc giải bóng chuyền vô địch thế giới VNL 2025.
Erling Haaland ghi bàn và gúp Na Uy giành chiến thắng ấn tượng 3-0 trước Ý trong trận đấu thuộc vòng loại World Cup 2026 khu vực châu Âu. Sau đúng 25 năm, Na Uy mới lại có một chiến thắng trước Ý.
Tay vợt số 1 thế giới Jannik Sinner đã không giấu được niềm vui và sự tự hào khi đánh bại Novak Djokovic với tỉ số 6-4, 7-5, 7-6 (7-3) trong trận bán kết Roland Garros đầy kịch tính tại Paris.
Tối 6/6, tại Cung An Định, Sở Văn hóa và Thể thao thành phố Huế tổ chức Đêm hội Áo dài Huế 2025 với chủ đề "Dòng chảy lịch sử và vẻ đẹp trường tồn" - sự kiện mở màn cho Tuần lễ Áo dài Cộng đồng Huế 2025.
Carlos Alcaraz đã tiến gần hơn một bước đến việc bảo vệ thành công danh hiệu Roland Garros vào thứ Sáu khi Lorenzo Musetti bỏ cuộc ở set thứ tư trong trận bán kết.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa ngày càng sâu rộng, câu chuyện bản sắc trong kiến trúc Việt Nam đang đặt ra nhiều thách thức lớn. Làm sao để các công trình vừa hiện đại, thích ứng với xu thế phát triển, vừa mang đậm dấu ấn văn hóa dân tộc?
UBND thành phố Hà Nội vừa ban hành Kế hoạch số 157/KH-UBND về việc tổ chức "Festival Thăng Long - Hà Nội năm 2025", nhằm tôn vinh, bảo tồn và phát huy giá trị di sản văn hóa Thủ đô; đồng thời khẳng định vị thế Hà Nội là trung tâm văn hóa sáng tạo, điểm đến hấp dẫn của du khách trong nước và quốc tế.
Chương trình truyền hình thực tế Gia đình Haha – Những ngày trời bao la vừa chính thức ra mắt, hứa hẹn sẽ là một "bộ phim không kịch bản" nhẹ nhàng, độc đáo, mang đến những thước phim "chữa lành" và đầy cảm xúc về đời sống nông thôn Việt Nam.
Imane Khelif, nhà vô địch quyền Anh hạng 66 kg ở Olympic Paris 2024, sẽ vắng mặt tại Eindhoven Box Cup, chỉ vài ngày sau khi World Boxing áp dụng quy định xét nghiệm giới tính bắt buộc.
Mùa Hè 2025, Premier League sẽ có đến 2 kỳ chuyển nhượng. Do thời gian đăng ký đặc biệt cho Club World Cup mở rộng, kỳ chuyển nhượng sẽ mở từ ngày 1/6 đến ngày 10/6, sau đó đóng cửa vài ngày. Sau đó, thị trường sẽ mở lại từ ngày 16/6 đến ngày 1/9. Dưới đây là danh sách 10 cuộc chuyển nhượng lớn đáng chờ đợi trong mùa Hè này.