Với hai trong sáu giải thưởng quan trọng của Liên hoan phim quốc tế Việt Nam lần thứ nhất, có thể dùng hai chữ "tốt đẹp" để nói về thành công của điện ảnh Việt Nam tại một liên hoan tầm cỡ quốc tế ngay trên sân nhà. Nhưng chắc chắn không thể dùng hai chữ xa xỉ này để nói về khâu tổ chức.
Hai MC Lại Văn Sâm và Ngô Mỹ Uyên tại lễ trao giải - (Ảnh chụp màn hình)
Tiếp theo một lễ khai mạc có phần thiếu chặt chẽ về tổ chức và rời rạc về kịch bản tại địa điểm cũng như chương trình truyền hình trực tiếp, lễ trao giải và bế mạc tối qua, 21/10, cũng có nhiều hạt sạn to đùng không thể không nhắc tới.
Đầu tiên là đoạn trích "Cánh đồng hoang" để tôn vinh đạo diễn Hồng Sến, người đã có nhiều cống hiến cho nền điện ảnh nước nhà. Sau lời phát biểu rất xúc động của nghệ sĩ Như Quỳnh, không ít khán giả xem đoạn trích bồi hồi nhớ lại những cảnh kinh điển và mẫu mực của bộ phim thì bỗng dưng nó tắt phụt ngay trước đoạn kinh điển nhất - cảnh diễn viên Lâm Tới phải cho đứa con nhỏ ngụp xuống nước tránh máy bay địch.
Không rõ cái sự "tắt phụt giữa chừng" là ý đồ của người dựng đoạn phim hay là sự cố kỹ thuật (vì nó không được chìm đi êm ái mà thực sự cắt ngang), chỉ biết rằng nó khiến những ai từng xem "Cánh đồng hoang" phải lắc đầu ngao ngán còn những ai chưa biết đến Hồng Sến và bộ phim này thì mất đi cơ hội rõ ràng nhất để hiểu tại sao liên hoan phim lại đặc biệt tôn vinh ông.
Cũng cần nhắc đến việc MC Lại Văn Sâm vinh danh phụ nữ sau khi công bố giải diễn viên nữ xuất sắc và có những câu bình luận về MC Mỹ Uyên và bản thân theo kiểu... khó hiểu. Anh thậm chí nói rằng sự hiện diện của mình là... vô duyên, rồi khiến cả khán phòng vỗ tay chúc mừng ngày Phụ nữ Việt Nam. Nếu phần này có trong kịch bản gốc thì xem ra hơi lạc điệu, còn nếu chỉ là sự ngẫu hứng của một MC kỳ cựu như Lại Văn Sâm thì lại càng đáng chê trách.
Vấn đề tiếp theo là dịch thuật tại buổi lễ. Rõ ràng là ban tổ chức có chuẩn bị người dịch cho các đại biểu nước ngoài, nhưng không rõ cán bộ phiên dịch này có được đọc nội dung các bộ phim hay chỉ vì lúng túng nhất thời mà dịch tên phim nhận giải “Luôn ở bên con” thành... "Luôn ở bên bạn." Ngoài ra, do để cho các nghệ sĩ phát biểu thoải mái trên sân khấu chứ không có kịch bản từ đầu, nên bên cạnh việc có những câu chuyện thú vị như câu chuyện của đạo diễn Đặng Nhật Minh về François Catonnet, nhà quay phim của phim "Đông Dương" thì lại có cái dở là người phiên dịch không thể chuyển tải hết nội dung.
Nhưng sự cố đáng tiếc nhất chính là việc MC Lại Văn Sâm chủ động kiêm phần phiên dịch cho Ngô Ngạn Tổ. Khi nam diễn viên Hongkong này phát biểu về niềm vinh dự khi được tham dự liên hoan phim tại thành phố vừa kỷ niệm ngàn năm tuổi thì MC nhanh chóng dịch luôn rằng Ngô Ngạn Tổ rất hạnh phúc khi thấy có nhiều người hâm mộ anh ở Việt Nam.
Những tưởng đây chỉ là sự chữa cháy tại chỗ, nào ngờ khi Ngô Ngạn Tổ phát biểu một câu rất nhiều thông điệp khích lệ thì "em-xi kiêm nhân viên phiên dịch" vẫn mạnh dạn (hay liều mạng) lĩnh phần chuyển ngữ. Kết quả, câu nói ý nghĩa "mục đích của một liên hoan phim quốc tế là đưa điện ảnh thế giới đến với khán giả địa phương, nhưng nó cũng nhằm đưa điện ảnh địa phương đến với khán giả thế giới" biến thành một câu đại loại là "những ngày qua tôi thấy khán giả xếp hàng dài đến xem các bộ phim tại liên hoan."
"Chao ơi, anh Lại Văn Sâm đã lậm-văn-sai và luận-văn-sai quá rồi," một khán giả xem truyền hình bất ngờ thốt lên làm mọi người xung quanh phì cười.
Vẫn biết đối với một liên hoan phim, các giải thưởng danh giá rốt cục mới là điều đọng lại. Và quan trọng hơn là việc điện ảnh Việt Nam chứng tỏ ra sao với bạn bè quốc tế, học hỏi thế nào cho những lần xuất trận tiếp theo - như ý kiến của nhiều quan chức lẫn các nghệ sĩ, diễn viên đã phát biểu khi tham dự. Nhưng nếu cứ tiếp tục kiểu tổ chức ngẫu hứng và bề bộn thế này thì đến bao giờ liên hoan phim quốc tế của Việt Nam mới thực sự gọi là tầm "quốc tế"?
Ngày 17/7, tại Khu hành chính đặc biệt Hong Kong (Trung Quốc), Hiệp hội Ngân hàng Hong Kong đã tổ chức Hội thảo với chủ đề "Việt Nam - Động lực tăng trưởng tiếp theo trong Hiệp hội Các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN)".
Trong phiên đấu giá ngày 16/7 do Sotheby's tổ chức tại New York (Mỹ), một khối thiên thạch nặng 25kg có nguồn gốc từ Sao Hỏa đã được bán với giá hơn 5,3 triệu USD (đã bao gồm các chi phí liên quan), qua đó trở thành khối thiên thạch đắt giá nhất từng được giao dịch tại một cuộc đấu giá.
Chiều 17/7, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chủ trì Hội nghị toàn quốc sơ kết, đánh giá kết quả thực hiện việc tháo gỡ khó khăn, vướng mắc cho các dự án, đất đai theo Kết luận số 77-KL/TW ngày 2/5/2024 của Bộ Chính trị, Nghị quyết số 170/2024/QH15 ngày 30/11/2024 của Quốc hội và triển khai ý kiến chỉ đạo của Bộ Chính trị về rà soát, tháo gỡ khó khăn, vướng mắc cho các dự án tồn đọng trên phạm vi cả nước.
Chiều 17/7, tại Trụ sở Chính phủ, Thủ tướng Phạm Minh Chính đã tiếp ông Gerald Toledano, thành viên Ban Điều hành, Giám đốc mảng sản phẩm cổ phiếu và đa tài sản toàn cầu của Công ty FTSE Russell, thuộc Tập đoàn Sở giao dịch chứng khoán London (London Stock Exchange Group - LSEG) đang thăm, tìm hiểu thị trường vốn và đánh giá xếp hạng thị trường chứng khoán của Việt Nam.
Ngày 17/7, trong chương trình của Hội đồng tư vấn Kinh doanh APEC (ABAC III) đang diễn ra tại Hải Phòng, phu nhân, phu quân và người đi cùng của các đại biểu đã tới thăm vịnh Lan Hạ, đảo Cát Bà - một danh thắng thuộc đặc khu Cát Hải, Hải Phòng.
Lịch thi đấu U23 Đông Nam Á 2025 hôm nay - Thethaovanhoa.vn cập nhật lịch thi đấu và link xem trực tiếp các trận đấu thuộc giải vô địch U23 Đông Nam Á 2025 ngày 18/7/2025.
Trở lại sau ba mùa giải thành công, CHẠY LEAGUE 2025 - giải bóng đá thiện nguyện lớn nhất cộng đồng MMO - trở lại với quy mô mở rộng và tinh thần lan tỏa mạnh mẽ.
Tối 17/7, tại Jakarta, đội tuyển bóng chuyền nam Việt Nam đã không thể tạo nên bất ngờ khi để thua Indonesia 1-3 (18-25, 25-22, 22-25, 15-25) ở lượt trận thứ 2 chặng 2 SEA V.League 2025.
Manchester United đang đẩy mạnh nỗ lực chiêu mộ Bryan Mbeumo, ngôi sao tấn công của Brentford, bằng lời đề nghị mới trị giá 65 triệu bảng kèm 5 triệu bảng phụ phí, tổng cộng 70 triệu bảng.
Vở kịch Đối mặt, vừa đoạt Huy chương Bạc tại Liên hoan nghệ thuật sân khấu toàn quốc về “Hình tượng người chiến sĩ Công an nhân dân” lần V, sẽ được Sở Văn hóa và Thể thao Hà Nội tổ chức biểu diễn nhân dịp chào mừng các ngày lễ lớn của đất nước và tri ân lực lượng Công an Thủ đô.
Thethaovanhoa.vn cập nhật chi tiết Lịch thi đấu bóng chuyền SEA V.League 2025 chặng 2 (giải vô địch bóng chuyền Đông Nam Á 2025) của ĐT bóng chuyền nam Việt Nam ngày 18/7.
Liverpool đang tăng tốc trên thị trường chuyển nhượng mùa hè 2025, với mục tiêu chiêu mộ tiền đạo Hugo Ekitike từ Eintracht Frankfurt bằng bản hợp đồng trị giá hơn 80 triệu euro (69,2 triệu bảng).
Bộ phim điện ảnh Mưa đỏ vừa "chiêu đãi" khán giả bằng teaser trailer và teaser poster đậm màu sắc bi tráng, hé lộ những thước phim xúc động về 81 ngày đêm bảo vệ Thành Cổ Quảng Trị năm 1972.
Chủ công số 1 của bóng chuyền nữ Việt Nam hiện tại, Trần Thị Thanh Thúy, đón tin rất vui khi cô đang cùng đồng đội tập huấn ở Tam Đảo, chuẩn bị tham dự chặng 1 SEA V.League 2025.
Việc tiền đạo Thanh Nhàn bất ngờ dính chấn thương ngay trước thềm Giải U23 Đông Nam Á 2025 là một tổn thất không nhỏ với U23 Việt Nam. Cầu thủ trẻ xuất sắc nhất V-League 2024/25 Lê Văn Thuận được gọi thay thế có thể là toan tính của HLV Kim Sang Sik để thay đổi hàng công.
Sau 1,5 ngày làm việc khẩn trương, nghiêm túc với tinh thần đoàn kết, trí tuệ, dân chủ và trách nhiệm cao, chiều 17/7, Đại hội đại biểu Đảng bộ Thông tấn xã Việt Nam (TTXVN) lần thứ 27, nhiệm kỳ 2025 - 2030 đã thành công tốt đẹp, hoàn thành toàn bộ nội dung, chương trình đề ra.