(TT&VH) - Biểu tượng thất truyền (NXB Hội Nhà văn) - cuốn tiếu thuyết mới nhất của nhà văn Mỹ Dan Brown, tác giả Mật mã Da Vinci - vừa được ra mắt tại Hà Nội. Từ sự cố ở bản dịch Mật mã Da Vinci trước đây (từng bị coi là một “thảm họa dịch thuật”), không ít người băn khoăn về các bản dịch văn chương của Dan Brown. TT&VH đã có cuộc trò chuyện với dịch giả Nguyễn Xuân Hồng- người dịch Biểu tượng thất truyền.
* Là người yêu thích và đã đọc tất cả các tác phẩm của Dan Brown, anh thấy tiểu thuyết này có điểm gì giống với Thiên thần và ác quỷ và Mật mã Da Vinci trừ nhân vật Robert Langdon?
- Cả 3 tiểu thuyết đều có mô-típ giống nhau, đều diễn ra một cách căng thẳng trong vòng 24 tiếng và nhà biểu tượng học Robert Langdon phải đấu trí với những tên tội phạm sừng sỏ nhất, với những kiến thức không chỉ về văn hóa mà cả những tiến bộ khoa học kỹ thuật hiện đại nhất hiện nay. Tất nhiên, mỗi tác phẩm Dan Brown đều có phần hư cấu, nhưng đều phải dựa trên những sự nghiên cứu kỹ lưỡng của mình. Cá nhân tôi thú vị nhất với tác phẩm này. Đó là sự phối kết hoàn hảo giữa hư cấu và thực tế, khoa học và đức tin, mật mã và giải mã.
* Khi Mật mã Da Vinci ra mắt tại VN, rất nhiều người kêu ca rằng khó hiểu, khó đọc, có người đọc cả tháng chưa xong. Còn với tác phẩm Biểu tượng
thất truyền?
- Dan Brown là tác giả rất đặc biệt, kén người đọc và rất khó đọc. Người đọc tác phẩm của ông phải có một năng lực nhất định về các tri thức nói chung và phải có sự say mê kiên nhẫn. Tác phẩm của Dan Brown không thể đọc nhanh được, nên nhiều người không thích. Lớp trẻ đọc để hiểu và biết cốt truyện như thế nào chắc sẽ thất vọng và phát hoảng về những tri thức cũng như quan sát các ma trận mà Dan Brown đưa ra...
* Vậy anh gặp trở ngại gì trong quá trình chuyển ngữ để bản dịch này là tốt nhất đến với độc giả VN?
- Thú thực, tôi đã rất băn khăn khi nhận bản dịch này, vì tác giả quá lớn, tác phẩm của ông có khối lượng kiến thức cực kỳ đồ sộ và có những cái rất khó tiếp cận. Chưa kể những kiến thức trong tác phẩm còn quá mới với độc giả VN và thậm chí có những đề tài còn đang gây tranh cãi. Nhưng tôi đã quyết tâm dịch và chịu một áp lực rất lớn về thời gian... Bản thân tác giả viết cuốn sách này mất 5 năm, còn tôi chỉ có 3 tháng phải hoàn thành bản dịch. Trong quá trình dịch, có nhiều cái tôi cũng không hiểu và phải đi tra cứu. Tôi đã phải bổ sung đến 108 chú thích để làm rõ thêm nội dung cuốn sách. Còn nhiều cái khó khác như cách chơi chữ của tác giả, tôi chỉ lược dịch theo nghĩa của từ để giữ cách chơi chữ, hy vọng truyền tải được tinh thần của từ chứ không tìm được từ tương đương trong tiếng Việt để dịch ra. Nhiều thuật ngữ tôi cũng chỉ hi vọng truyền đạt phần nào, chứ không thể đáp ứng được hết đòi hỏi của độc giả.
* Bản dịch là yêu cầu quan trọng nhất để bạn đọc làm quen với tác giả và yêu ông ta, chứ ở VN chưa chắc đã đạt đến hiệu quả bán chạy như thế giới? Dịch một tác phẩm chứa đựng lượng kiến thức rất lớn lại của một tác giả phức tạp như thế, với kiến thức và kinh nghiệm dịch thuật của mình, điều anh tâm đắc nhất khi dịch cuốn sách này là gì?
- Theo đuổi nghề dịch hơn 10 năm nay, có đến 40 đầu sách, nhưng đây là lần đầu tiên tôi dịch tác phẩm của một tác giả ‘’hot’’ nhất thế giới. Dù chịu áp lực, nhưng cũng là niềm vinh dự, nên tôi đã đầu tư tất cả thời gian để tìm hiểu và chủ động sáng tạo. Thú vị nhất là tôi đã dùng những từ Hán - Việt để diễn đạt cho những thuật ngữ của tác giả, vừa ngắn gọn, vừa hàm súc. Có nhiều biểu tượng, tra tiếng Anh cũng không thấy vì nó quá chuyên môn, nhưng tìm ra một từ Hán - Việt tâm đắc, tôi thấy quá sung sướng thích thú.
* Số lượng sách phát hành lần đầu là 5.000 cuốn, nhưng NXB và bên công ty làm sách có tính toán như thế nào để đối diện với vấn nạn in lậu tràn lan hiện nay?
- Đây là một bài toán cực kỳ khó khăn không chỉ với công ty mua bản quyền mà với tất cả các NXB, các công ty làm sách hiện nay. Để hạn chế hoạt động in lậu, bìa cuốn Biểu tượng thất truyền được in cứng và khá khó để bắt chước 100%.
Tiền đạo Đình Bắc đã bình phục chấn thương nhanh chóng, giúp đội tuyển U23 Việt Nam có lực lượng đầy đủ nhất trong cuộc đối đầu với U23 Campuchia lúc 20h00 hôm nay (22/7), tại lượt trận cuối bảng B VCK U23 Đông Nam Á 2025.
XSMB 21/7: Kết quả Xổ số miền Bắc hôm nay thứ Hai ngày 21/7/2025 quay thưởng lúc 18h10 được trực tiếp cập nhật nhanh nhất, chính xác nhất trên Thethaovanhoa.vn.
Lịch thi đấu U23 Đông Nam Á 2025 hôm nay - Thethaovanhoa.vn cập nhật lịch thi đấu và link xem trực tiếp các trận đấu thuộc giải vô địch U23 Đông Nam Á 2025 ngày 22/7/2025.
XSMN 21/7: Xổ số miền Nam ngày 21/7/2025 gồm các xổ số Cà Mau, Đồng Tháp và TP Hồ Chí Minh. Theo dõi kết quả XSMN hôm nay thứ Hai ngày 21/7 trên Thethaovanhoa.vn.
Loạt trận vòng bảng bóng chuyền U23 quốc gia 2025 vừa kết thúc đã xác định được 8 cái tên lọt vào tứ kết nội dung nữ và 4 đội vào bán kết nội dung nam.
Trận hòa nhạt nhòa 0-0 với U23 Malaysia là đủ để U23 Indonesia vào bán kết U23 Đông Nam Á 2025 với ngôi đầu. Trong khi đó, U23 Philippines xếp nhì bảng và phấp phỏng chờ đợi vé đi tiếp.
Liên quan đến vụ lật tàu dịch vụ du lịch Vịnh Xanh 58 mang biển kiểm soát QN-7105 trên vịnh Hạ Long, sự cố nghiêm trọng này xảy ra cũng đã đặt ra nhiều thắc mắc liên quan đến công tác dự báo, cảnh báo thiên tai, đặc biệt là hiện tượng dông lốc trong chiều 19/7 trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh.
Ngày 26/2/2019, U23 Việt Nam đã xuất sắc vượt qua đội chủ nhà Campuchia với tỷ số 1-0 trong trận tranh huy chương Đồng tại AFF U22 LG Cup 2019, khép lại hành trình đầy ý nghĩa tại giải đấu dành cho các tài năng trẻ Đông Nam Á.
Ngày 21/7, Chủ tịch tập đoàn công nghệ Microsoft của Mỹ, ông Brad Smith cho biết Microsoft đang hợp tác với Chính phủ Pháp để tạo ra bản sao kỹ thuật số của Nhà thờ Đức Bà ở thủ đô Paris, công trình kiến trúc được ghé thăm nhiều nhất tại Pháp.
Cơn bão số 3 đang có những diễn biến phức tạp, tiềm ẩn nhiều nguy cơ về mưa lớn, gió giật mạnh và lũ quét, sạt lở đất. Các chuyên gia khí tượng thủy văn đang theo dõi sát sao đường đi của bão và liên tục đưa ra cảnh báo tới người dân.
Tiếp theo Công điện số 3550/CĐ-BVHTTDL ngày 19.7.2025, ngày 21.7.2025, Bộ trưởng Nguyễn Văn Hùng đã tiếp tục ký Công điện số 3566/CĐ-BVHTTDL đề nghị khẩn trương triển khai ứng phó khẩn cấp với bão số 3.
Chủ công trẻ Đặng Thị Hồng, với chiều cao chỉ 1m70, đã có một trận đấu rực sáng khi ghi tới 54 điểm, nhưng một mình cô không thể giúp U23 Thái Nguyên đánh bại được U23 Thông tin.
Theo kết quả bốc thăm U16 nữ Đông Nam Á 2025, các cô gái trẻ Việt Nam sẽ đối đầu với Myanmar và Campuchia. Trong khi đó, đội bóng vô địch 3/4 lần là U16 Thái Lan sẽ phải chạm trán một đối thủ rất mạnh là U16 Úc.