(TT&VH) - Nhà nghiên cứu Nikolas Sarris đã tìm thấy một đoạn chưa hề được biết đến trong cuốn Codex Sinaiticus, phiên bản Kinh thánh viết tay cổ nhất bằng tiếng Hy Lạp, có niên đại từ thế kỷ thứ 4.
Sarris tình cờ phát hiện ra đoạn Kinh thánh nói trên tại thư viện của tu viện St.Catherine ở Ai Cập, khi ông đang tìm kiếm ảnh của các bản thảo do hai thầy tu biên soạn hồi thế kỷ 18.
Được viết trên da động vật, các phần trong Codex Sinaiticus được cất ở bốn nơi khác nhau, trong đó có tu viện St. Catherine và Thư viện Anh - nơi nắm giữ phần lớn nhất của cuốn Kinh thánh cổ này kể từ khi Liên Xô (cũ) bán một bộ sưu tập của mình cho Anh vào năm 1933.
Một trang trong Codex Sinaiticus
Năm nay, các nhà nghiên cứu từ Anh, Mỹ, Ai Cập và Nga đã phối hợp để đưa cuốn Codex Sinaiticus lên Internet. Là một nhà bảo tồn người Hy Lạp đang làm việc tại xứ sương mù Anh, Sarris đã tham gia vào dự án số hóa cuốn Codex Sinaiticus của Thư viện Anh và dễ dàng nhận biết bản viết tay nêu trên khi một phần nhỏ của nó thò ra ngoài bìa một cuốn sách. Sau đó, Sarris đã gửi E-mail cho linh mục Justin, vị thủ thư của tu viện, và đề nghị ông này nên xem xét kỹ lưỡng bìa cuốn sách.
Qua tờ The Art, linh mục Justin cho biết tu viện sẽ sử dụng máy quét để tìm hiểu xem đoạn kinh này đã tồn tại dưới bìa cuốn sách như thế nào. Trong khi đó, Sarris cho biết thêm rằng trong tu viện St.Catherine còn ít nhất 18 cuốn sách khác do hai vị thầy tu biên soạn có sử dụng nội dung của Codex Sinaiticus. “Không biết rồi chúng tôi có tìm thấy được thêm các đoạn của Codex Sinaiticus trong những cuốn sách đó hay không nhưng phát hiện mới này quả là có giá trị”, Sarris nói.
Mặc dù những đoạn lâu đời hơn trong Kinh thánh đã tồn tại qua thời gian nhưng Codex Sinaiticus vẫn có ý nghĩa vô giá vì đây là cuốn Kinh thánh hoàn chỉnh nhất cho đến nay. Toàn bộ nội dung của cuốn này bao gồm cả phần lớn kinh Tân ước và khoảng một nửa kinh Cựu ước.
Cuốn Codex Sinaiticus đã được đưa lên Internet
Song bất cứ khi nào một phiên bản cổ của cuốn sách linh thiêng nói trên được phát hiện thì nó cũng thường đặt ra các câu hỏi về quá trình phát triển của Kinh thánh, đặc biệt là sự khác nhau giữa những gì mà chúng ta đọc ngày nay với ngôn ngữ thời xa xưa.
Bản kinh Cựu ước được viết phần lớn bằng tiếng Hebrew. Nhưng các phiên bản gần đây của Kinh thánh lại sử dụng văn bản Masoretic, một “biến thể” của kinh Cựu ước tiếng Hebrew đã được các học giả Do Thái sao chép, biên tập và truyền bá hồi những thế kỷ 7 và 11. Trong khi đó, những bản kinh lâu đời hơn cũng như các nhà thờ chính thống ở Hy Lạp và Nga lại sử dụng Septuagint, phiên bản bằng tiếng Hy Lạp cổ được dịch từ bản tiếng Hebrew.
Khi nghiên cứu lịch sử thời kỳ đầu của kinh Tân ước, các nhà sử học đã có khoảng 5.650 bản sao viết tay bằng tiếng Hy Lạp, mà nhiều bản trong số đó có sự khác nhau rõ rệt. Khi đạo Cơ Đốc hợp nhất quyền lực vào thiên niên kỷ thứ nhất thì bốn cuốn sách phúc âm của Matthew, Mark, Luke và John đã tạo nên những yếu tố chính trong kinh Cựu ước.
Theo phóng viên TTXVN tại Washington, vào lúc 10h25 sáng 2/7 (giờ địa phương), Tổng thống Mỹ Donald Trump đã đăng trên mạng xã hội Truth Social rằng ông vừa có một thỏa thuận thương mại với Việt Nam.
20 giờ ngày 02/7/2025 (giờ Việt Nam), Tổng Bí thư Tô Lâm đã có cuộc điện đàm với Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump về quan hệ Việt Nam - Hoa Kỳ và đàm phán về thuế đối ứng giữa hai nước.
Ngày 2/7, Cơ quan Cảnh sát điều tra, Công an tỉnh Phú Thọ đã ra quyết định khởi tố vụ án hình sự, khởi tố bị can và ra lệnh bắt bị can để tạm giam đối với Đường Văn Thiết (sinh năm 1981, thường trú tại Tổ 7, khu Thanh Xuân, phường Việt Trì, tỉnh Phú Thọ) về hành vi “Sản xuất, buôn bán hàng giả”.
Kinh phí để thực hiện chính sách, chế độ cho cán bộ, công chức sau sắp xếp tổ chức bộ máy hành chính theo Nghị định số 178/2024/NĐ-CP của Chính phủ về chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang, trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị đã được Quốc hội quyết định đầy đủ, không thiếu.
Learner Tien, tay vợt có bố mẹ là người Việt Nam, đã không thể gây bất ngờ khi gác vợt trước đàn anh Nicolas Jarry ở vòng 2 Wimbledon 2025 với tỷ số 2-6, 2-6, 3-6.
Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đánh giá, quân đội đã bảo vệ vững chắc quốc phòng, an ninh cả trong nội địa, biên giới, không gian biển, trên không và không gian mạng; thực hiện tốt chức năng, thực sự là đội quân chiến đấu, đội quân công tác, đội quân lao động, sản xuất.
Chiều 2/7, Thành ủy Thành phố Hồ Chí Minh tổ chức lễ công bố Quyết định thành lập Cơ quan Ủy ban MTTQ Việt Nam Thành phố Hồ Chí Minh; quyết định của Trung ương về công nhận ban lãnh đạo các tổ chức chính trị - xã hội của Thành phố Hồ Chí Minh sau khi hợp nhất với tỉnh Bình Dương, tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu.
Nhà văn Đào Quốc Vịnh có 3 tác phẩm được trích đưa vào sách giáo khoa. Đó là "Sang đường" (ký bút danh Thuần Khang) và "Tấm bìa các-tông" in trong "Tiếng Việt 5", tập 1, còn "Hoa trạng nguyên" in trong "Tiếng Việt 5", tập 2, cùng thuộc bộ sách Cánh diều.
Để kỷ niệm 80 năm Quốc khánh Việt Nam (2/9/1945 – 2/9/2025), một đội bóng rất giàu thành tích của Nhật Bản với 4 lần vô địch J League sẽ đặt chân tới dải đất hình chữ S để thi đấu giao hữu.
Đọc lại ca dao, thích thú nhất là đôi lúc chúng ta bắt những câu thơ toàn bích, không chê vào đâu được. Có thể ban đầu còn thô ráp, sau khi lưu truyền, người tiếp nối đọc theo và tự ý chỉnh sửa để hay hơn, hoàn hảo hơn.
Nằm sâu trong lòng Quảng Trị, Vườn Quốc gia Phong Nha - Kẻ Bàng không chỉ là Di sản Thiên nhiên Thế giới được mệnh danh "vương quốc hang động" mà còn là điểm đến hàng đầu cho du lịch mạo hiểm.
Chiều 2/7, tại Trụ sở Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã tiếp ông Ali Ijaz Ahmad, Chủ tịch kiêm Tổng Giám đốc và các cộng sự lãnh đạo Tập đoàn Makara Capital Partners (Singapore) đang tìm hiểu, tiến hành xúc tiến đầu tư tại Việt Nam.
Chiều ngày 2/7/2025, U23 Việt Nam dưới sự dẫn dắt của HLV Kim Sang-sik đã có màn trình diễn ấn tượng, đè bẹp U23 Đài Loan với tỷ số 5-0 trong trận đấu tập ở sân Bà Rịa.