Tag Trương Vĩnh Ký
Để "chuẩn hóa" văn bản Quốc ngữ Truyện Kiều
Văn hoáViệc nhìn lại 150 năm thay đổi của các văn bản Quốc ngữ "Truyện Kiều", kể từ bản phiên âm đầu tiên do Trương Vĩnh Ký thực hiện và xuất bản năm 1875, là cơ sở quan trọng để hướng tới một văn bản "Truyện Kiều" chữ Quốc ngữ được trình bày thống nhất về mặt chính tả.
Thời tiết
Hà Nội
-
An Giang
-
Bình Dương
-
Bình Phước
-
Bình Thuận
-
Bình Định
-
Bạc Liêu
-
Bắc Giang
-
Bắc Kạn
-
Bắc Ninh
-
Bến Tre
-
Cao Bằng
-
Cà Mau
-
Cần Thơ
-
Điện Biên
-
Đà Nẵng
-
Đà Lạt
-
Đắk Lắk
-
Đắk Nông
-
Đồng Nai
-
Đồng Tháp
-
Gia Lai
-
Hà Nội
-
TP Hồ Chí Minh
-
Hà Giang
-
Hà Nam
-
Hà Tĩnh
-
Hòa Bình
-
Hưng Yên
-
Hải Dương
-
Hải Phòng
-
Hậu Giang
-
Khánh Hòa
-
Kiên Giang
-
Kon Tum
-
Lai Châu
-
Long An
-
Lào Cai
-
Lâm Đồng
-
Lạng Sơn
-
Nam Định
-
Nghệ An
-
Ninh Bình
-
Ninh Thuận
-
Phú Thọ
-
Phú Yên
-
Quảng Bình
-
Quảng Nam
-
Quảng Ngãi
-
Quảng Ninh
-
Quảng Trị
-
Sóc Trăng
-
Sơn La
-
Thanh Hóa
-
Thái Bình
-
Thái Nguyên
-
Thừa Thiên Huế
-
Tiền Giang
-
Trà Vinh
-
Tuyên Quang
-
Tây Ninh
-
Vĩnh Long
-
Vĩnh Phúc
-
Vũng Tàu
-
Yên Bái