(TT&VH) - Mùa Hè năm 2007, một hòn đảo Hy Lạp đầy nắng, một câu chuyện tình lãng mạn và các ca khúc bất tận của ban nhạc Thụy Điển lừng danh ABBA đã tới Bắc Kinh với vở nhạc kịch ăn khách trên toàn thế giới Mamma Mia! Giờ đây, sau ba năm, vở nhạc kịch tiếng Anh này sẽ được Trung Quốc dàn dựng lại với phiên bản tiếng Hoa.
Mất 3 năm cân nhắc
Như vậy, phiên bản tiếng Hoa sẽ là ngôn ngữ thứ 14 mà vở nhạc kịch Mamma Mia! được chuyển thể.
“Năm 2007, khán giả ở Bắc Kinh và Thượng Hải đã cổ vũ nhiệt tình cho vở Mamma Mia! và điều đó đã thuyết phục chúng tôi rằng vở nhạc kịch này có một tương lai sáng sủa ở Trung Quốc và một phiên bản tiếng Hoa sẽ gặt hái thành công. Trong ba năm qua, chúng tôi đã cân nhắc một cách kỹ lưỡng để sản xuất vở nhạc kịch sao cho tốt nhất ở Trung Quốc và ai sẽ là đối tác sản xuất Trung Hoa của mình. Tôi tin rằng CAEG là một lựa chọn đúng đắn”, Judy Craymer, nhà sản xuất vở Mamma Mia! ở London, cho biết.
Một cảnh trong Mamma Mia!, vở nhạc kịch ăn khách toàn thế giới.
Kết quả là hôm 2/6 tại Bắc Kinh, Zhang Yu, Chủ tịch của CAEG và Andrew Treagus, Giám đốc của Littlestar kiêm nhà sản xuất điều hành quốc tế của vở Mamma Mia!, đã ký một hợp đồng có giá trị 5 năm để sản xuất vở nhạc kịch này bằng tiếng Hoa. Dự kiến, sản phẩm tiếng Hoa sẽ đến với công chúng Bắc Kinh vào tháng 6 sang năm.
Theo hợp đồng ký kết đó, Công ty Littlestar sẽ hỗ trợ tuyển chọn một đột ngũ sáng tạo bản địa, trong đó có đạo diễn, các nhà biên đạo múa, đội ngũ kỹ thuật đồng thời còn giúp thử giọng và đào tạo đội ngũ diễn viên người Hoa.
Quá trình thử giọng sẽ trải qua ba vòng và diễn ra vào tháng 8, tháng 9 tới và tháng 1/2011. Những người quan tâm có thể truy cập vào ebsite http://mamma-mia.caeg.cn để tham gia tuyển chọn.
Sau khi ra mắt ở Bắc Kinh vào tháng 6/ 2011, sản phẩm tiếng Hoa này sẽ tới Thượng Hải và Quảng Châu rồi sau đó tới Hong Kong, Macao, Đài Loan và Singapore trước khi trình diễn ở một số thành phố hạng hai ở Trung Quốc.
Zhang Yu nói với tờ China Daily rằng CAEG đã tiến hành khảo sát khả năng phát triển của các vở nhạc kịch ở Trung Quốc từ cách đây một thập kỷ, thời điểm có rất ít vở nhạc kịch tiếng Anh được trình diễn ở đất nước này. “Hoạt động kinh doanh của chúng tôi gồm một công ty trình diễn, mạng lưới sản xuất, marketing và bán vé trên toàn quốc và giờ đây chúng tôi đang quản lý nhiều rạp hát ở Bắc Kinh, Quảng Châu và nhiều thành phố khác. Chúng tôi tin rằng tất cả những mạng lưới và nguồn lực đó sẽ giúp chúng tôi về mặt sản xuất, thị trường và thực hiện lưu diễn thành công”, Zhang nói.
Không chỉ là một vở diễn
David Lightbody, đồng sản xuất phía Anh của phiên bản tiếng Hoa, cho biết trong 5 năm qua ông đã dành rất nhiều thời gian ở Trung Quốc, cố gắng hiểu được đất nước này và tìm ra cách tiếp cận hợp lý. “Giờ đây, với hợp đồng đã ký kết, cuối cùng chúng tôi có thể đưa vở Mamma Mia! ra khỏi phòng đàm phán và tiến vào phòng tập. Chúng tôi thực hiện tác phẩm này rất nghiêm túc vì đây là một nền công nghiệp chứ không chỉ là một vở diễn. Đội ngũ của chúng tôi ở khu West End muốn được chia sẻ những kỹ thuật sân khấu, trải nghiệm sản xuất và marketing, thử giọng và đào tạo các nghệ sĩ trình diễn”.
Đội ngũ của Anh, trong đó có đạo diễn Paul Garrington, đã bắt đầu làm việc. Họ đã tới các rạp hát, trường nghệ thuật và tìm kiếm biên dịch viên có nghề để đảm bảo rằng phiên bản tiếng Hoa các ca khúc của ABBA vẫn giữ được tinh thần của nhạc phẩm gốc. “Các vở nhạc kịch cần các tài năng, nghệ sĩ trình diễn có cả khả năng hát và vũ đạo. Và đối với vở Mamma Mia!, các nghệ sĩ cần có thêm một thành phần nữa mà chúng tôi gọi là ‘nhân tố Mamma Mia! - đó là khả năng truyền tải sự hài hước và hạnh phúc tới khán giả. Tôi hết sức ấn tượng với màn giới thiệu của các sinh viên khi tới thăm Viện Hí kịch Trung ương”, Garrington, người đã đạo diễn nhiều sản phẩm tiếng nước ngoài của vở Mamma Mia!, cho biết.
Mamma Mia! là vở nhạc kịch đầu tiên mà CAEG có kế hoạch hợp tác với các trường nghệ thuật để đào tạo thêm tài năng trẻ. “Kể từ những năm 1990, Viện Hí kịch Trung ương đã có nhiều khóa đào tạo nhạc kịch, nhưng vì có quá ít vở được trình diễn ở Trung Quốc nên hầu hết sinh viên khi ra trường đã trở thành diễn viên truyền hình và điện ảnh. Chúng tôi hy vọng sẽ tạo thêm nhiều cơ hội cho các diễn viên cựu trào cũng như phát hiện và đào tạo tài năng trẻ mới”, Tian Yuan, Giám đốc điều hành của Công ty Truyền thông Văn hóa One World Ltd - một công ty con của CAEG, nơi đồng sản xuất vở Mamma Mia! phiên bản tiếng Hoa, nói.
Tối 9-8, chương trình chính luận nghệ thuật "Dưới cờ vinh quang" đã diễn ra đồng thời tại Lăng Bác (Hà Nội), Kỳ đài Huế (Huế) và Công viên Sáng tạo (Thành phố Hồ Chí Minh).
Theo thông tin từ Đại sứ quán Việt Nam tại Hy Lạp, trưa 8/8/2025, tại bãi biển Sarakiniko, đảo Milos, Hy Lạp đã xảy ra sự việc 2 công dân Việt Nam bị ngã xuống biển.
Tối 9/8, Đài Truyền hình Việt Nam tổ chức sự kiện âm nhạc có quy mô lớn: "V Concert - Rạng rỡ Việt Nam" tại Trung tâm Triển lãm Việt Nam (Đông Anh, Hà Nội).
Đạo diễn, nhà văn Đới Xuân Việt vừa gửi đến độc giả tác phẩm "Lạc lối đến thiên đường", một tác phẩm tiếp tục kể về những ngày chiến đấu gian khổ tại chiến trường Quảng Trị năm 1972.
Liveshow thiện nguyện "Dốc mộng mơ - Anh em kết đoàn 3 - Yêu thương 37" vừa diễn ra đã cùng chung tay tạo nên một đêm nhạc đầy cảm xúc hướng về đồng bào chịu ảnh hưởng lũ lụt ở Nghệ An và Sơn La.
Đội tuyển Việt Nam ghi được 13 bàn thắng sau hai lượt trận tại giải vô địch bóng đá nữ Đông Nam Á 2025, kém Thái Lan một bàn, tạm thời xếp thứ hai bảng A.
Tối 9/8, Quân ủy Trung ương, Bộ Quốc phòng chủ trì, phối hợp với Thành ủy Hà Nội, Thành ủy Huế và Thành ủy Thành phố Hồ Chí Minh tổ chức chương trình chính luận nghệ thuật “Dưới cờ vinh quang”.
MU và Fiorentina đã cống hiến một trận giao hữu kịch tính, kết thúc với tỷ số hòa 1-1 sau 90 phút, trước khi MU giành chiến thắng 5-4 trong loạt sút luân lưu nhờ cú sút quyết định của Kobbie Mainoo.
Trên sân Thiên Trường tối 9-8, Công an Hà Nội đã mở màn mùa giải mới bằng chiến thắng 3-2 trước chủ nhà Nam Định để giành Siêu Cúp Quốc gia 2024/25. Đây không chỉ là danh hiệu đầu tiên của mùa bóng, mà còn là lời khẳng định của HLV Alexandre Polking rằng ông hoàn toàn đủ khả năng đưa đội bóng Thủ đô cạnh tranh sòng phẳng với bất kỳ đối thủ nào.
ĐT nữ Việt Nam thắng 7-0 trước Indonesia ở lượt trận thứ 2 tại vòng bảng giải vô địch Đông Nam Á 2025. Với 2 chiến thắng liên tiếp, thầy trò HLV Mai Đức Chung đã lọt vào bán kết.
Trung vệ Đình Trọng khẳng định danh hiệu Siêu Cúp quốc gia 2024/25 là một khởi đầu tuyệt vời cho CLB CAHN trước khi bước vào mùa giải mới đầy cam go khi đội bóng tham dự cả 5 đấu trường.
Tại Giải điền kinh vô địch quốc gia 2025 diễn ra ở TP.HCM, VĐV Tạ Ngọc Tưởng (Phú Thọ) đã xuất sắc giành huy chương vàng nội dung 400m nam với thành tích 45,59 giây, phá kỷ lục quốc gia do Quách Công Lịch thiết lập năm 2015 (45,99 giây).
Trận Siêu cúp Quốc gia 2025 đã diễn ra kịch tính đến những phút cuối cùng. Dù tân binh 2m06 Kyle Hudlin của Nam Định tỏa sáng với một cú đúp, CAHN mới là đội chiến thắng 3-2 để giành danh hiệu đầu tiên của mùa giải.