Văn hoá

Thư pháp Việt Nam - nhìn từ một cuộc “so bút”

04/09/2009 15:38 GMT+7 Google News
(TT&VH) - Vừa qua, tại Văn Miếu - Quốc Tử Giám Hà Nội đã khai mạc triển lãm 106 bức thư pháp của CLB UNESCO Thư pháp Việt Nam và CLB Thư pháp JeJu Hàn Quốc. Đây là cuộc giao lưu nhân dịp kỷ niệm 64 năm Cách mạng Tháng Tám và Quốc khánh 2-9, hướng tới kỷ niệm 1000 năm Thăng Long - Hà Nội. Một cuộc “đọ bút so văn” diễn ra ngay tại Văn Miếu - Quốc Tử Giám giữa các thư gia Việt Nam và các thư gia Đại Hàn.  

Cuộc “so bút” đầu tiên mang tính quốc tế

Trong cái không khí oi nồng của những ngày đầu thu, nhiều người vẫn cảm thấy se lòng. Có lẽ, một phần vì người ta quen rồi cái cảnh cứ Tết đến, Xuân về mới ngắm chữ, phần khác, phải chăng đây là cuộc so bút đầu tiên mang tính quốc tế về thư pháp chính thống, dẫu rằng, đại diện cho cả hai phía Việt Nam và Hàn Quốc, chỉ ở tầm CLB.


Một số tác phẩm của CLB UNESCO Thư pháp Việt Nam

CLB Thư pháp JeJu có 27 thành viên mang theo 51 bức thư pháp. Trò chuyện với báo chí, Đại Hàn Quốc Nhân Khương Xương Hòa, một thành viên chủ chốt của phía CLB Thư pháp JeJu Hàn Quốc nói: “Chúng tôi có dịp được tận mắt chứng kiến sự lớn mạnh của phong trào chơi chữ ở Việt Nam đương đại, mà như bạn biết, Việt Nam và Hàn Quốc vốn là hai nước đồng văn trong khu vực”. Còn Thư pháp gia Park Byoeng Soeng, Chủ tịch CLB Thư pháp JeJu Hàn Quốc, nhận xét: “ Điều khiến chúng tôi bất ngờ thực sự chính là chất lượng của các tác phẩm trưng bày trong cuộc giao lưu này. Về hình thức các tác phẩm khá chuyên nghiệp, nhất là khâu bồi biểu, còn về kỹ pháp, ý nghĩa chính văn trong các tác phẩm, thì hẳn là bất cứ ai cầm bút cũng luôn muốn viết ra những câu cú trác tuyệt của Thánh hiền, và dùng hết những nỗ lực bản thân cũng như tri thức thư lý để thể hiện tác phẩm của mình”.

Ông Trần Quốc Chí, Phó Chủ nhiệm Câu lạc bộ UNESCO Thư pháp Việt Nam, cho biết: “Thư pháp Việt Nam đã và đang có một hướng đi mới, hợp với xu hướng của thời đại, tiến dần đến cái ngưỡng không còn e dè khi đem ra đối sánh với các tác phẩm thư pháp của các nước đồng văn”.


Một số tác phẩm của CLB Thư pháp JeJu Hàn Quốc

 Giá như có Thư pháp chữ Quốc ngữ

Nhưng dưới cái nắng chói chang của những ngày đầu Thu trên đất Hà Thành, trong không gian nghiêm trang nơi thờ Đức Khổng, Thầy Chu... người ta chợt nhận ra rằng ở cuộc giao lưu này, mặc dù phía Việt Nam có đủ đại diện Bắc – Nam, nhưng một vẻ thiếu vắng hiu hắt các tên tuổi thư gia trong nước như: Lỗ Công Nguyễn Văn Bách, Nam Ba Cẩm Văn Cung Khắc Lược hay thư họa gia Phan Cẩm Thượng, họa sĩ trẻ Ái Châu Lê Quốc Việt... Trong khi các tác phẩm thư pháp của Hàn Quốc bao gồm cả chữ Hán và chữ Hàn hiện đại thì phía CLB UNESCO Thư pháp Việt Nam không có phần văn tự hiện đại là chữ Quốc ngữ, liệu đây có phải là một thiếu sót chăng? Và một điều thú vị là phía CLB UNESCO Thư pháp Việt Nam tham gia toàn những “nam nhân học sĩ” thì phía CLB Thư pháp JeJu Hàn Quốc chiếm đến hai phần ba là “nữ tú thư gia”.

Có một cái gì đó khiến những người trong cuộc phải nghĩ, phải bàn. Có một điều gì đó còn “vướng” trong việc hoạch định và tổ chức những cuộc giao lưu mang tính quốc tính quốc tế, khiến cho phía CLB UNESCO Thư pháp Việt Nam còn e dè khi lựa chọn thư tác, e dè khi tham thỉnh thư gia, e dè chưa đưa ra dòng thư pháp hiển nhiên là sản phẩm xã hội như thư pháp chữ Quốc ngữ. Phải chăng, “tình trong” là vin vào cái cớ “thư đồng văn”, để mặt ngoài “còn e” về một hệ thống văn tự Quốc ngữ đã và đang là chính văn của dân tộc, từng được Bác Hồ dùng để viết Tuyên ngôn Độc lập và hàng triệu người Việt Nam dùng để biểu hiện tâm hồn, nhân cách qua các tác phẩm văn chương?

Trịnh Tuấn

Cùng chuyên mục

Có thể bạn quan tâm

Đọc thêm