22h tối qua (22/11), quý bà Victoria Radochinskaya đến từ Nga đã đăng quang danh hiệu Mrs World 2009. Hoa hậu quý bà Việt Nam Hoàng Thị Yến và Hoa hậu quý bà Mỹ Andrea Robertson lọt vào Top 3 người đẹp nhất.
|
Top 12 người đẹp
nhất: Nga, Mỹ, Việt Nam (Top 3), Ba Lan, Ấn Ðộ, Brazil (Top 6), Costa
Rica, Bờ biển Ngà, Malaysia, Philippines, Nam Phi, Anh (Top 12). |
“BGK đã không hiểu được hết câu trả lời của quý bà Việt Nam”
“Tôi nghĩ rằng BGK đã không hiểu được hết câu trả lời của quý bà Việt Nam”- câu nói đó vang lên trên sóng truyền hình trực tiếp ngay sau khi xướng tên quý bà Việt Nam chỉ đoạt Á hậu 2, không biết có phải là của MC hay không. Một bình luận chân tình, xác đáng và bản lĩnh, chắc chắn không chỉ vì “màu cờ sắc áo Việt Nam” mà vì những gì vừa diễn ra ở phần thi ứng xử trước đó, cụ thể là người dịch đã lúng túng dịch đi dịch lại, hỏi đi hỏi lại vẫn không dịch hết câu trả lời ứng xử của quý bà Việt Nam Mặc dù phải trả lời phần thi ứng xử trước tiên, nhưng Quý bà Việt Nam đã trả lời rất bám sát câu hỏi ứng xử: “Tại sao BGK nên chọn cô? (làm Hoa hậu đêm nay). Một câu hỏi có vẻ đơn giản, nhưng ngẫm ra rất khó trả lời (chẳng lẽ lại nói BGK chọn tôi vì tôi đẹp nhất, giỏi nhất??), quả thực nó rất dễ khiến người trả lời bị “chệch hướng”, thành ra lố bịch (tự khen mình???). Và tôi nghĩ câu trả lời của quý bà Việt Nam là hay nhất: Phụ nữ Việt Nam từ xưa đến nay nhất là khi có chồng rồi, thì vị trí của họ thường là ở trong... nhà bếp. Vì thế tham gia cuộc thi này đã là vinh dự rất lớn rồi... Cảm thấy câu trả lời chưa hết ý, quý bà Việt Nam tiếp tục bổ sung, mở rộng vấn đề ra tới phụ nữ châu Á nói chung, và cô hy vọng rằng mọi người sẽ thay đổi để có cái nhìn tốt hơn về vị trí của người phụ nữ. Có thể sự diễn đạt còn chưa mạch lạc lắm, nhưng ý tứ của câu trả lời là sâu sắc có thể tóm gọn lại là: BGK nên chọn tôi để mọi người thay đổi cách nhìn về vai trò của những phụ nữ đã có chồng. Một câu trả lời như vậy là có ý nghĩa xã hội trên toàn thế giới đặc biệt là ở các nước Á Đông: vai trò của người phụ nữ trong gia đình. Sự lúng túng của người dịch (ra tiếng Anh) đã khiến cho câu trả lời của quý bà Việt Nam chắc chắn là không đến được với đông đảo khán giả “ngoại” cũng như với các vị giám khảo ngoại quốc. Tất nhiên, nếu nói rằng vì người dịch không tốt nên quý bà Việt Nam... trượt ngôi Hoa hậu thì hơi quá, vì trước hết, có thể tôi hay bạn là người VN hay người Á Đông thấy thích thú với câu trả lời đó, nhưng không có nghĩa là khán giả trên toàn thế giới cũng thích, và nhất là các vị giám khảo ngoại. Hơn nữa, điểm trả lời ứng xử cũng không hẳn là quyết định chiến thắng. Nhưng chắc chắn rằng điều đó là một thiệt thòi cho quý bà Việt Nam. Thật tiếc! Nguyễn Mỹ |