thethaovanhoa.vn

Đoan Trang ra đĩa tiếng Anh?

30/07/2008 11:05 GMT+7

Với vốn tiếng Anh đã có Đoan Trang đang tiến hành nhờ dịch giả và chuyên gia âm nhạc chuyển dịch tất cả những bài hit của mình ra tiếng Anh

(TT&VH) - Với vốn tiếng Anh đã có và cả kinh nghiệm về những khóa học về biểu diễn ngắn hạn tại Mỹ, nữ ca sĩ này đang tiến hành nhờ dịch giả và chuyên gia âm nhạc chuyển dịch tất cả những bài hit của mình ra tiếng Anh, và album đó sẽ có tên là The Unmakeup (Không điểm trang).
 
Đoan Trang cũng đã ngỏ lời với nhạc sĩ Quốc Bảo để làm album theo kiểu unplugged, không dùng nhạc cụ điện tử, pha trộn chất Latin mộc và đậm nét, dùng bộ gõ và thu sống… Album này cũng sẽ có những ca khúc làm nên “chất” của nữ ca sĩ này như Bâng khuâng, Tóc hát, Sô cô la, Khi tôi 20... Khi được hỏi album khi nào ra mắt, và việc dịch ca khúc sang tiếng Anh (nghe nói Mỹ Tâm, Hồ Quỳnh Hương, Anh Khoa, Phương Vy… cũng định làm) có phải là “mốt” hay không, Đoan Trang trả lời: “Tôi đang làm, điều đó là chắc chắn, những người khác thế nào tôi chưa rõ. Còn việc các ca sĩ đang có ý muốn chuyển dịch sang tiếng Anh thì chỉ nên chia sẻ với họ cái nỗ lực muốn vươn ra thị trường bên ngoài, muốn góp một tiếng nói nhỏ bé của mình trong việc giới thiệu nhạc Việt ra quốc tế, đừng vội phê phán chúng tôi, tội nghiệp”.
 
Văn Bảy
Bản quyền © Báo điện tử Thể thao & Văn hóa - TTXVN