Bìa sách Nhật ký Đặng Thùy Trâm bằng tiếng Nga

(TT&VH Online) - Chiều 24/7 tại Thư viện Hà Nội (47- Bà Triệu, HN)sẽ diễn ra Lễ ra mắt Nhật ký Đặng Thùy Trâm bằng tiếng Nga.

Sách do Nguyễn Huy Hoàng viết lời giới thiệu, với sự tham gia của 2 dich giả: Tiến sĩ A.Xocolov và Tiến sĩ Lê Văn Nhân. Các dịch giải đã chuyển tải toàn bộ tâm hồn, tình cảm, nghĩ suy của bác sĩ Đặng Thùy Trâm- một con người, đại diện cho một thế hệ tinh hoa của dân tộc Việt Nam trong thế kỷ XX sang tiếng Nga và hi vọng những người bạn Nga sẽ cảm nhận được điều đó sau khi đọc xong cuốn sách.

Cho đến thời điểm này, Nhật ký Đặng Thuỳ Trâm đã được dịch và giới thiệu ra 18 thứ tiếng trên thế giới và được bạn đọc đón nhận một cách nồng nhiệt. Cách đây không lâu, nó đã được dựng thành phim, mang tên "Đừng đốt", đã tham dự nhiều Liên hoan Phim quốc tế, đã để lại một ấn tượng xúc động sâu sắc đối với người xem.

Theo ông Nguyễn Huy Hoàng, người tổ chức dịch và xuất bản cuốn Nhật ký Đặng Thùy Trâm sang Tiếng Nga, thì từ rất lâu rồi, hầu như ở Nga không có một tác phẩm văn học Việt Nam nào được dịch ra tiếng Nga. Trên các giá sách Văn học của Nga, những quyển sách Việt Nam coi như vắng bóng. Hy vọng với việc dịch và giới thiệu quyển Nhật ký Đặng Thuỳ Trâm sang tiếng Nga lần này, nó sẽ khởi đầu cho một giai đoạn mới, nó sẽ góp phần bắc một nhịp cầu trở lại của bạn đọc Nga đối với Văn học Việt Nam.

Hoa Chanh