Trăng nơi đáy giếng: Sau TBN lại sang Đức

28/06/2009 17:00 GMT+7 | Phim

(TT&VH) - Hôm 26/6, đạo diễn Vinh Sơn đã lên đường tới dự Liên hoan Phim quốc tế (LHPQT) Munich (Đức), sau khi bộ phim Trăng nơi đáy giếng (TNĐG) đưa anh đoạt giải Đạo diễn xuất sắc nhất ở khu vực phim châu Á tại LHP quốc tế Madrid (Tây Ban Nha). Anh đã dành riêng cho TT&VH một cuộc trò chuyện.
 
Đạo diễn Nguyễn Vinh Sơn ngồi ghế khán giả khi trình chiếu Trăng nơi đáy giếng tại Mỹ

* Vượt qua các đạo diễn Trung Quốc, Ấn Độ, Iran... để đoạt giải tại LHP Madrid, tâm trạng của đạo diễn xuất sắc là...?

- Tôi cảm thấy tự tin hơn. Xét về thành tích thì mình còn kém xa các đạo diễn khác, như: Ann Hui, Xiaolu Guo (Trung Quốc), James Lee (Malaysia)... Với phim TNĐG, tôi may mắn gặp một câu chuyện hay, dựa trên bối cảnh và con người độc đáo của xứ Huế, kết hợp với tài năng và sự đồng cảm của các nhà quay phim, thiết kế mỹ thuật... và nhất là có những diễn viên tuyệt vời. Những phim sau này của tôi khó có được những cộng hưởng hiệu quả đó.
 
* Bộ phim đã đoạt giải Cánh diều bạc 2008 (không có Cánh diều vàng), giờ đoạt thêm giải thưởng này ở LHP nước ngoài, anh thích... giải thưởng nào hơn?
- Được giải thưởng trong nước, mình vui cho mình là chính. Với các LHP nước ngoài, lại vui thêm cho thương hiệu điện ảnh Việt Nam. Ông chủ tịch LHP Madrid vừa viết thư cho tôi, tỏ ý muốn giới thiệu một gói (a package) phim Việt Nam vào năm tới.

* Sau hành trình dự giải thưởng trong nước và “đọ sức” ở các LHP quốc tế với những giải thưởng dành cho cá nhân (diễn viên Hồng Ánh đoạt giải Nữ diễn viên xuất sắc nhất ở Cánh diều Vàng 2008 và ở LHP quốc tế Dubai - khu vực phim châu Á - châu Phi), rồi đem chiếu cho sinh viên các trường đại học ở Mỹ, anh nhận ra “khoảng cách” nào khiến TNĐG chưa đến được với giải thưởng dành cho tác phẩm xuất sắc nhất?

- Có thể nhận ra một số khiếm khuyết như: Những tình tiết mình tưởng khán giả hiểu nhưng thực ra thì chưa; một số cảnh nhạy cảm chưa dám làm tới (như cảnh riêng tư vợ chồng, cảnh có ý nghĩa tâm linh) tạo cảm giác hụt hẫng; một vài lỗi kỹ thuật về định màu định sáng, khớp tiếng, hòa âm, và cả một vài chỗ tối nghĩa khi dịch phụ đề... khiến tổng thể phim chưa được hoàn chỉnh.

* Có ý kiến cho rằng, liều lượng các cảnh về phong tục tập quán quá đậm đặc trong TNĐG dường như để hướng đến khán giả nước ngoài và các LHP quốc tế. Đấy có phải là chủ ý của anh?

- Ngược lại, đó là một cái bẫy mà tôi luôn nhắc chừng mình đừng sa vào. Vì làm như vậy là tự lộ rõ lỗ hổng nghề nghiệp của mình. Về mặt kịch học (dramaturgie), nếu tác giả cố tình đưa chất “hương xa” (exotic; ý nói hương vị xa lạ - PV) vào phim chỉ để thêm phần hấp dẫn cho một số người xem nào đó, thì sẽ không thể tránh khỏi những ánh mắt tỉnh táo lạnh lùng của các nhà phê bình. Không dễ đánh lừa được họ đâu. Hơn nữa, trong thời buổi toàn cầu này, có còn gì gọi là “hương xa” nữa?

* Đem TNĐG dự giải LHP Munich, vậy anh hy vọng gì ở LHP này?
 
- Mục đích lớn nhất coi như đã đạt được khi TNĐG có mặt tại LHP Munich. Đây quả thực là một cuộc cạnh tranh lớn, vì hàng năm có hàng trăm phim chen chân để mong lọt vào trong số vài chục phim được tuyển chọn tham dự chính thức. LHP Munich không có giải chính thức, nhưng có nhiều giải nhỏ do các tổ chức tư
nhân trao tặng như: Phim nước ngoài hay nhất (Arri-Zeiss Award), Phim đầu tay (CineVision Award), Giải khán giả (Bayern 3-Audience Award)...

* Anh có cho rằng, sau khi được tôn vinh ở các LHP nước ngoài, TNĐG sẽ tiếp cận khán giả trong nước dễ dàng hơn, nói đúng hơn là dễ tạo tiếng vang lúc ra rạp, giống như cách mà một số phim VN gần đây đã làm?

- Điều này có thể đúng với một số ít khán giả nào đó. Nhưng với số đông, tôi lại e ngại điều ngược lại. Khán giả mình có vẻ dị ứng với những phim có dính dáng giải thưởng. Những scandal quanh bộ phim thu hút người xem hiệu quả hơn.

* Xin cảm ơn anh. Chúc TNĐG tiếp tục tỏa sáng ở Đức!
 
Tùng Sơn (thực hiện)

Cùng chuyên mục
Xem theo ngày
Đọc thêm