Hồng Hạnh hát 'Diễm xưa' bằng tiếng Nhật

10/12/2013 08:50 GMT+7 | Âm nhạc

(Thethaovanhoa.vn) - Ca sĩ Hồng Hạnh vừa phát hành một CD hát tiếng Nhật, đây là album hát tiếng Nhật thứ hai của cô sau Đời như một dòng sông. Album được thực hiện để kỷ niệm 40 năm quan hệ Việt - Nhật và tưởng niệm 12 năm ngày mất của nhạc sĩ Trịnh Công Sơn.



Nếu như lần trước là những bài hát Nhật Bản được chuyển ngữ sang tiếng Việt thì ngược lại lần này, các tình khúc nổi tiếng của Trịnh Công Sơn được viết lời Nhật và người đồng hành cùng cô trong album này là ca sĩ Thái Hòa. Hồng Hạnh hát vẫn hay như cái thời mà cô được xưng tụng là “Nữ hoàng nhạc nhẹ Sài Gòn” những năm cuối thập niên 1980 đầu 1990. Ở các bài hát như: Rơi lệ ru người, Hoa vàng mấy độ, Ở trọ… được Hồng Hạnh hát bằng sự trải nghiệm, bằng tâm thế của một người đàn bà đi qua nhiều thăng trầm cuộc sống. Pha một chút blues/jazz vào giọng hát là cách cô làm mới những tình khúc nhạc Trịnh quen thuộc này (ngoại trừ Mưa mùa Hạ là bài hát ít người biết, lần đầu tiên được ghi âm).

Điểm chưa hay của đĩa nhạc nằm ở chỗ chỉ có mỗi Hồng Hạnh hát tiếng Nhật, còn phần Thái Hòa vẫn hát tiếng Việt xuyên suốt đĩa (phần thể hiện của anh cũng khá đơn điệu), kể cả những bản song ca: Diễm xưa, Ca dao mẹ, Như cánh vạc bay… được cả hai trình theo lối xen kẽ hai ngôn ngữ làm người nghe cảm thấy khá nghịch tai và thực sự mà nói thì giọng hát của hai người cũng không hợp lắm để hát cùng nhau.

Khánh Nguyễn
Thể thao & Văn hóa Cuối tuần

Cùng chuyên mục
Xem theo ngày
Đọc thêm