Duyên Việt có "kém duyên"?

17/01/2010 10:39 GMT+7 | Văn hoá

(TT&VH Cuối tuần) - Duyên Việt - chương trình ca nhạc - thời trang - hài kịch mang hương sắc Bắc Bộ và diễn toàn bằng tiếng Anh nhằm phục vụ du khách nước ngoài vừa ra mắt khai trương sân khấu Super Bowl (quận Tân Bình, TP.HCM), sân khấu thứ ba của “bà bầu” Hồng Vân. Từ khi chưa ra mắt, với “format” hoàn toàn mới, chương trình đã thu hút sự quan tâm của dư luận. Và ngay sau những đêm diễn đầu tiên, đã có không ít băn khoăn từ hàng ghế khán giả.

Để giải đáp những băn khoăn này, chúng tôi đã có cuộc trao đổi với NSƯT Hồng Vân, bà chủ của dự án nói trên.

* Chào chị, sân khấu Super Bowl của chị mới ra mắt mà đã có nhiều lời “bàn ra tán vào” rồi.

-  Tôi không lạ chuyện này. Nghệ thuật mà, có thể người này vừa ý nhưng người kia lại nghĩ khác, làm sao mà làm thỏa mãn hết mọi người được chứ. Mà mọi người nói gì thế?

* Có ý kiến cho rằng trình độ tiếng Anh của diễn viên chưa được tốt, MC cứ như đang dẫn chuyện cho thiếu nhi, phần dẫn cũng sơ sài, không chuyên nghiệp?

- Đây là ý kiến của khán giả người Việt phải không? Nếu vậy thì tôi cho là nhận xét này không chính xác lắm đâu. Để tham gia chương trình diễn viên của chúng tôi đều phải kiểm tra khả năng nói tiếng Anh với những giáo viên của Hội Anh văn Việt - Mỹ. Trong quá trình tập chúng tôi có hẳn chuyên viên để chỉnh “voice” cho diễn viên cũng như thẩm định “chất lượng ngôn ngữ” của tiết mục. Đạo diễn chỉ xử lý chuyên môn trên sân khấu còn phần ngôn ngữ thì phải có chuyên gia Anh ngữ hỗ trợ thì mới dám làm chứ. MC không dẫn chương trình theo cách bình thường mà sắm hẳn vai một hướng dẫn viên du lịch nên có nhiều tung hứng, khuấy động sân khấu và phần lời dẫn sử dụng nhiều tiếng “lóng”. Một người Việt học tiếng nước ngoài dù giỏi cách mấy thì khi nghe nhiều tiếng lóng quá chưa chắc hiểu được đâu. Cơ sở đánh giá chính xác chính là những ý kiến của khán giả nước ngoài kìa.

Chương trình Duyên Việt nhằm phục vụ khách vãng lai và một số lượng lớn người nước ngoài làm việc tại TP.HCM trong đó có rất nhiều giáo viên đang làm việc trong hệ thống Anh văn Hội Việt - Mỹ nên chúng tôi cũng đã liên kết với họ thực hiện chương trình. Chúng tôi được họ hỗ trợ sâu sát phần chuyên môn: chuyển ngữ các kịch bản; cử chuyên viên thẩm định; hỗ trợ các khóa học tiếng Anh cho diễn viên… Với những lý do trên tôi nghĩ Duyên Việt hoàn toàn đủ tự tin để phục vụ du khách quốc tế.

* Một trong những tiết mục đáng chú ý của Duyên Việt 1 là Chí Phèo - Thị Nở. Với người Việt Nam, đây là tác phẩm quá quen thuộc. Nhưng liệu có gây hiểu lầm cho người nước ngoài, vốn không biết tác phẩm, rằng “duyên Việt” lại là một cô gái xấu xí, thô kệch, một tên đàn ông say xỉn, thô lỗ?

- Ô, vậy là khán giả này hoặc là không rành tiếng Anh, hoặc là không theo dõi kỹ tiết mục rồi. Trước khi diễn Chí Phèo – Thị Nở chúng tôi đã có giới thiệu với khán giả về tác phẩm nổi tiếng này của nhà văn Nam Cao. Trong bài múa của hai nhân vật cũng có lời giới thiệu về đôi tình nhân này: rằng tuy họ mang vẻ ngoài xấu xí, thô vụng nhưng họ lại là những người biết yêu, hiểu về tình yêu cho nên họ “đẹp”. Phần dẫn vào tiết mục này là một bài xẩm mà Thị Nở là khán giả say mê hát xẩm và cô hết lời khen ngợi bài hát của người nghệ sĩ. Ông lão hát xẩm bèn nhận xét: “Cô rất đẹp”. Thị Nở ngạc nhiên trả lời: “Chưa có ai trên đời này nói tôi đẹp hết. Chỉ có những người mù như ông (người hát xẩm thường là những người mù) mới nói thế thôi”. Ông già hát xẩm mù lại nói: “Không. Cô rất đẹp vì cô biết thưởng thức, biết trân trọng cái đẹp”. Cái đẹp vốn xuất phát từ tâm hồn chứ không phải là qua vẻ bề ngoài. Đấy chẳng phải là “duyên Việt” sao

* Duyên Việt mong muốn giới thiệu với khán giả nước ngoài văn hóa Việt Nam và văn hóa Hà Nội được chọn để ra mắt đầu tiên. Nhưng có vẻ Duyên Việt chỉ mới dừng lại ở phần “minh họa văn hóa” qua giới thiệu ca trù, những gánh hàng hoa…, đó chỉ là “chiếc áo khoác bên ngoài” về Hà Nội thôi chứ chưa thể hiện được cái “hồn” của Hà Nội?

- Theo tôi, làm được như vậy đã là quá khó rồi. Những cái bạn gọi là “minh họa văn hóa” đó thì đúng là minh họa thật vì nó làm nền cho bài hát Mùa Thu Hà Nội. Và phần minh họa này vẫn rất có “hồn” đấy chứ vì những gánh hàng hoa, những nam thanh nữ tú mang nét thanh lịch của người Tràng An vốn là những nét đặc trưng của Hà Nội mà. Còn “hồn” Hà Nội được cảm nhận theo chiều sâu tâm hồn hơn thì tôi nghĩ đã được thể hiện qua tiết mục rất sâu sắc và cũng là “cây đinh” của chương trình là Người ngựa – ngựa người của nhà văn Nguyễn Công Hoan rồi. Đừng quên là chúng tôi đang làm chương trình cho du khách nước ngoài chứ không phải cho người Việt. Mà du khách thì không có nhiều thời gian để nghiền ngẫm suy nghĩ về những giá trị chiều sâu mà họ muốn tiếp cận một cách nhanh nhất những nét đặc trưng văn hóa dễ thấy nhất.

* Với lực lượng diễn viên chỉ có ba người là Lan Phương, Trấn Thành, Bùi Việt Hà là có thể thoại tiếng Anh thì liệu có thể đủ sức duy trì một sân khấu dài hơi?

- Sân khấu Super Bowl không chỉ dành riêng cho kịch tiếng Anh. Đây chỉ là một điểm diễn mở rộng của sân khấu kịch Phú Nhuận và vẫn diễn kịch Việt cho người Việt xem là chủ yếu. Còn Duyên Việt là một trong những chương trình sẽ diễn ra ở Super Bowl và chỉ có Duyên Việt là được thiết kế để phục vụ người nước ngoài thôi. Duyên Việt sẽ diễn 2 lần/tháng hoặc có thể tăng thêm suất diễn tùy theo nhu cầu của đối tượng khán giả này (khách du lịch, người nước ngoài làm việc tại TP.HCM, học sinh các trường quốc tế). Khi bán vé chúng tôi luôn nói rõ đâu là chương trình tiếng Việt, đâu là chương trình tiếng Anh để khán giả lựa chọn. Thực sự Duyên Việt chỉ mới diễn được hai suất trong đó có một suất dành để chiêu đãi báo giới vào ngày 31/12/2009 và suất chủ nhật 10/1 thì mới bán vé (được 83 vé), đến thứ bảy này 16/1 sẽ là suất thứ ba. Chương trình vẫn trong giai đoạn thăm dò khán giả và những đánh giá lúc này đều sẽ là quá vội vàng.

* Trước khi mở ra sân khấu này chị chắc đã nghiên cứu thị trường, nhu cầu của khán giả kịch tiếng Việt và kịch tiếng Anh?

- Tất nhiên là chúng tôi có thăm dò nhu cầu của khán giả. Khán giả ở khu vực này vẫn có nhu cầu xem kịch và điển hình là vở Trai mới lớn của chúng tôi diễn lại trên sân khấu này được khán giả rất ủng hộ. Khán giả đi xem tỏ ra rất thích vì Super Bowl có hình thức gần như sân khấu nhỏ 5B. Những vở kịch gọn nhẹ, không đòi hỏi chuyển cảnh nhiều sẽ được diễn ở đây. Tết này, đây sẽ là điểm diễn của vở kịch “gốc” Hàn Quốc Kẻ đào tẩu.

Còn về chương trình Duyên Việt, chúng tôi đã làm việc với các công ty du lịch, liên kết với Hội Anh văn Việt - Mỹ (được họ tiếp thị tới toàn bộ hệ thống trung tâm ngoại ngữ, các trường quốc tế tại TP.HCM, những công ty nước ngoài) cho nên càng không lo sẽ không có khán giả. Chương trình này ra đời cũng từ một nhu cầu thực tế là số người nước ngoài làm việc tại TP.HCM ngày càng tăng mà những điểm vui chơi, giải trí dành cho họ còn khá hạn chế. Một chương trình như thế này chính là điều họ mong muốn.

* Vậy sau Duyên Việt 1 giới thiệu nét đẹp Hà Nội xưa thì nét duyên nào nữa sẽ đến với du khách thưa chị?

- Duyên Việt 2 sẽ mang hương sắc Nam Bộ. Mọi ý tưởng đều đã hình thành. Qua Tết chúng tôi sẽ bắt tay dàn dựng. Một lần nữa tôi khẳng định chúng tôi làm văn hóa mà làm văn hóa thì không thể làm ẩu được, đặc biệt khi lại là chương trình giới thiệu văn hóa Việt Nam với bạn bè quốc tế.

* Cám ơn chị!

Ninh Lộc (thực hiện)

Cùng chuyên mục
Xem theo ngày
Đọc thêm