(TT&VH Cuối tuần) - Mạc Ngôn thừa nhận nhờ ngôn ngữ, ông đã được đổi đời từ nông dân trở thành một nhà văn. Và cũng nhờ các dịch giả trong và ngoài nước, ông trở thành một nhà văn nổi tiếng khắp thế giới. Trả lời phỏng vấn, nhà văn chia sẻ một kinh nghiệm thú vị trong việc tìm đường đến với độc giả quốc tế.
* Tác phẩm đầu tiên của ông được dịch ra tiếng nước ngoài là cuốn nào? Năm bao nhiêu?
- Đó là tiểu thuyết Cao lương đỏ. Lúc đó là năm 1988. Thời đó rất ít tiểu thuyết Trung Quốc được dịch ra tiếng nước ngoài.
* Hiện tại tác phẩm nào của ông được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất?
- Các tác phẩm như Cao lương đỏ, Báu vật của đời, Tửu quốc… đều được dịch nhiều, hầu hết đã được dịch ra tất cả các ngôn ngữ chính ở châu Âu và châu Á như Anh, Pháp, Tây Ban Nha, Đức, Ý, Nhật…
* Các tác phẩm của ông đến với độc giả nước ngoài bằng con đường nào? Họ tự tìm đến ông để xin mua bản quyền, hay do các NXB ở Trung Quốc chủ động giới thiệu tác phẩm của ông ra nước ngoài?
- Thời gian đầu là do các dịch giả Trung Quốc, tiếp đó là những người đại diện mua bản quyền của các NXB nước ngoài. Tôi gặp gỡ các độc giả nước ngoài phần lớn tại các cuộc họp báo giới thiệu tác phẩm, các buổi diễn thuyết hoặc ký tặng tác phẩm. Cũng có một số độc giả viết thư cho tôi hoặc tới Trung Quốc tìm tôi để làm luận văn.
* Ông nhìn nhận thế nào về vai trò và vị trí của dịch giả?
- Họ là những người quan trọng nhất. Một dịch giả xuất sắc không chỉ cần ngoại ngữ giỏi mà tiếng mẹ đẻ cũng phải giỏi. Tiếng mẹ đẻ có giỏi, họ mới truyền tải hết tinh thần trong các tác phẩm của tôi khi dịch sang tiếng nước khác.
* Dịch giả ở Trung Quốc có được coi trọng không và đời sống của họ có được đảm bảo bằng nghề không?
- Các dịch giả ở Trung Quốc thường làm việc chuyên nghiệp cho một cơ quan cụ thể. Cơ quan đó sẽ trả lương, phân nhà, giải quyết những vấn đề chủ yếu trong cuộc sống của họ. Nếu chỉ dựa vào việc dịch sách, cuộc sống của họ vẫn bảo đảm, tuy nhiên phần lớn cuộc sống của các dịch giả vẫn rất kém.
* Ông đánh giá ra sao về văn học Trung Quốc đương đại?
- Tôi cho rằng trong vòng 30 năm trở lại đây, văn học Trung Quốc đương đại đã đạt những thành tựu huy hoàng. Như tiểu thuyết của tôi chẳng hạn, cũng không thua kém gì các tiểu thuyết của phương Tây. Tôi cho rằng văn học của tôi đã trở thành một bộ phận của văn học thế giới. Tôi đã viết ra những tiểu thuyết mang đậm nét đặc sắc của văn hóa Trung Hoa, dù có một số nhà phê bình Trung Quốc chuyên trị đả kích tôi. Nhưng trái lại điều đó lại minh chứng được tầm quan trọng của tôi.
* Sách Trung Quốc được dịch ra khá nhiều thứ tiếng, đặc biệt là sách văn học, theo ông, đó là nhờ đâu?
- Thời gian đầu, phim ảnh có tác dụng rất to lớn. Chẳng hạn như tiểu thuyết Cao lương đỏ của tôi gây được sự chú ý của văn đàn thế giới là bởi bộ phim chuyển thể từ tiểu thuyết này được giải quốc tế. Trong mấy năm gần đây, sách của tôi được dịch ra các ngôn ngữ khác nhiều là bởi do đề tài và phong cách độc đáo, đặc biệt, gây nên sự chú ý của các nhà phiên dịch và sự yêu thích của độc giả phương Tây.
* Ông có đọc sách văn học nước ngoài không, ông thích văn học của nước nào, tác giả nào?
- Thực ra số tác phẩm văn học nước ngoài được tôi yêu thích quá nhiều. Rất nhiều người cho rằng tôi thích văn hóa châu Mỹ - Latin. Kỳ thực tôi thích nhất văn học Nga, chẳng hạn các tác phẩm: Chiến tranh và hòa bình, Tội ác và trừng phạt, Sông Đông êm đềm…
* Ông có biết tới văn học Việt Nam hoặc nhà văn Việt Nam nào không?
- Vô cùng tiếc. Vì tôi vẫn mong có cơ hội gặp gỡ độc giả Việt Nam nhưng tới giờ vẫn chưa có điều kiện. Tôi cũng hy vọng được đọc các cuốn văn học Việt Nam đã được chuyển ngữ sang tiếng Hoa, nhưng cho tới giờ vẫn chưa thấy có cuốn nào. Hay là có thể có mà tôi tìm chưa ra.
* Xin ông cho biết kế hoạch trong năm mới 2010?
- Tôi sẽ viết một vở kịch mới, đồng thời cũng chuẩn bị cho việc viết tiểu thuyết mới.
Đội tuyển carom 3 băng Việt Nam với bộ đôi Trần Quyết Chiến – Bao Phương Vinh đã xuất sắc vượt qua vòng bảng để giành vé vào tứ kết giải vô địch đồng đội thế giới 2025 tại Viersen, Đức.
Tin nóng thể thao sáng 15/3: ĐT Việt Nam đón viện binh, thầy ngoại rời đội bóng hạng Nhất sau 6 năm, hé lộ thông tin về chấn thương của Hai Long, Neymar bị gạch tên khỏi tuyển Brazil, Ronaldo lên tuyển ở tuổi 40…
Xuân về, hoa đào, hoa lê, hoa cải bung nở trên khắp triền núi, quanh các ngôi nhà, thôn xóm ở Đồng Văn (Hà Giang), tạo nên một bức tranh thiên nhiên thơ mộng giữa khung cảnh hùng vĩ của cao nguyên đá.
Theo phóng viên TTXVN tại Seoul, Hàn Quốc đã chính thức bước vào kỷ nguyên số hóa giấy tờ tùy thân khi triển khai cấp chứng minh thư điện tử cho người dân từ ngày 14/3. Đây được xem là bước đột phá trong nỗ lực hiện đại hóa dịch vụ công của chính phủ nước này.
Việc Đình Triệu chấn thương, Nguyễn Filip không lên đội tuyển vì bận việc gia đình khiến vị trí thủ môn số 1 đội tuyển Việt Nam nhiều khả năng sẽ thuộc về Trần Trung Kiên. Thủ môn của HAGL có nhiều lý do để được HLV Kim Sang Sik "chọn mặt gửi vàng" trong các trận đấu sắp tới.
XSMB 15/3: Kết quả Xổ số miền Bắc hôm nay thứ Bảy ngày 15/3/2025 quay thưởng lúc 18h10 được trực tiếp cập nhật nhanh nhất, chính xác nhất trên Thethaovanhoa.vn.
Theo Trung tâm Dự báo khí tượng thủy văn Quốc gia, ngày và đêm 15/3, phía Đông Bắc Bộ, Hà Nội và khu vực Bắc Trung Bộ sáng sớm có mưa và sương mù vào sáng sớm.
Kết luận số 127-KL/TW của Bộ Chính trị, Ban Bí thư yêu cầu xây dựng đề án sáp nhập một số đơn vị hành chính cấp tỉnh, không tổ chức cấp huyện, tiếp tục sáp nhập đơn vị hành chính cấp xã.
Ngày 15/3/2025, bầu trời chiêm tinh mang đến những tác động mạnh mẽ khi Mặt Trăng ở cung Xử Nữ đối diện với sao Thủy trong Song Ngư. Sự kết hợp này tạo nên một cuộc giằng co giữa lý trí và trực giác, khiến mỗi cung hoàng đạo phải đối mặt với những thách thức và cơ hội riêng.
Ngày 15/3/2025 sắp tới, mỗi con giáp sẽ trải qua những biến động và cơ hội riêng biệt trong các khía cạnh của cuộc sống. Dưới đây là phân tích chi tiết về dự đoán tử vi cho từng con giáp, bao gồm tình yêu, sức khỏe, tiền bạc, sự nghiệp, màu sắc may mắn và con số may mắn.
Nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Thụy Kha đã qua đời ngày 13/3/2025 tại Hà Nội. Nhưng như nhà thơ Nguyễn Quang Thiều đã nói: "Ông đã kết thúc cuộc lãng du và tiếp tục hành trình của mình ở một thế giới khác" và di sản văn nghệ của ông sẽ còn mãi trong trái tim những người yêu nghệ thuật.
Hội chợ hổ phách và trang sức quốc tế mùa xuân 2025 đang diễn ra tại Gdansk, Ba Lan, trưng bày những tác phẩm nghệ thuật và đồ trang sức tinh xảo, quyến rũ được các nghệ nhân chế tác từ ngọc và hổ phách.
Trực tiếp bóng đá Man City vs Brighton (22h00, 15/3) – Thethaovanhoa.vn cập nhật diễn biến, kết quả trận đấu giữa Man City vs Brighton thuộc vòng 29 bóng đá Ngoại hạng Anh.
Lịch thi đấu bóng chuyền hôm nay ngày 15/3/2025 - Thethaovanhoa.vn cập nhật chi tiết các lịch thi đấu bóng chuyền trong và ngoài nước diễn ra ngày hôm nay