(TT&VH Cuối tuần) - Mạc Ngôn thừa nhận nhờ ngôn ngữ, ông đã được đổi đời từ nông dân trở thành một nhà văn. Và cũng nhờ các dịch giả trong và ngoài nước, ông trở thành một nhà văn nổi tiếng khắp thế giới. Trả lời phỏng vấn, nhà văn chia sẻ một kinh nghiệm thú vị trong việc tìm đường đến với độc giả quốc tế.
* Tác phẩm đầu tiên của ông được dịch ra tiếng nước ngoài là cuốn nào? Năm bao nhiêu?
- Đó là tiểu thuyết Cao lương đỏ. Lúc đó là năm 1988. Thời đó rất ít tiểu thuyết Trung Quốc được dịch ra tiếng nước ngoài.
* Hiện tại tác phẩm nào của ông được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất?
- Các tác phẩm như Cao lương đỏ, Báu vật của đời, Tửu quốc… đều được dịch nhiều, hầu hết đã được dịch ra tất cả các ngôn ngữ chính ở châu Âu và châu Á như Anh, Pháp, Tây Ban Nha, Đức, Ý, Nhật…
* Các tác phẩm của ông đến với độc giả nước ngoài bằng con đường nào? Họ tự tìm đến ông để xin mua bản quyền, hay do các NXB ở Trung Quốc chủ động giới thiệu tác phẩm của ông ra nước ngoài?
- Thời gian đầu là do các dịch giả Trung Quốc, tiếp đó là những người đại diện mua bản quyền của các NXB nước ngoài. Tôi gặp gỡ các độc giả nước ngoài phần lớn tại các cuộc họp báo giới thiệu tác phẩm, các buổi diễn thuyết hoặc ký tặng tác phẩm. Cũng có một số độc giả viết thư cho tôi hoặc tới Trung Quốc tìm tôi để làm luận văn.
* Ông nhìn nhận thế nào về vai trò và vị trí của dịch giả?
- Họ là những người quan trọng nhất. Một dịch giả xuất sắc không chỉ cần ngoại ngữ giỏi mà tiếng mẹ đẻ cũng phải giỏi. Tiếng mẹ đẻ có giỏi, họ mới truyền tải hết tinh thần trong các tác phẩm của tôi khi dịch sang tiếng nước khác.
* Dịch giả ở Trung Quốc có được coi trọng không và đời sống của họ có được đảm bảo bằng nghề không?
- Các dịch giả ở Trung Quốc thường làm việc chuyên nghiệp cho một cơ quan cụ thể. Cơ quan đó sẽ trả lương, phân nhà, giải quyết những vấn đề chủ yếu trong cuộc sống của họ. Nếu chỉ dựa vào việc dịch sách, cuộc sống của họ vẫn bảo đảm, tuy nhiên phần lớn cuộc sống của các dịch giả vẫn rất kém.
* Ông đánh giá ra sao về văn học Trung Quốc đương đại?
- Tôi cho rằng trong vòng 30 năm trở lại đây, văn học Trung Quốc đương đại đã đạt những thành tựu huy hoàng. Như tiểu thuyết của tôi chẳng hạn, cũng không thua kém gì các tiểu thuyết của phương Tây. Tôi cho rằng văn học của tôi đã trở thành một bộ phận của văn học thế giới. Tôi đã viết ra những tiểu thuyết mang đậm nét đặc sắc của văn hóa Trung Hoa, dù có một số nhà phê bình Trung Quốc chuyên trị đả kích tôi. Nhưng trái lại điều đó lại minh chứng được tầm quan trọng của tôi.
* Sách Trung Quốc được dịch ra khá nhiều thứ tiếng, đặc biệt là sách văn học, theo ông, đó là nhờ đâu?
- Thời gian đầu, phim ảnh có tác dụng rất to lớn. Chẳng hạn như tiểu thuyết Cao lương đỏ của tôi gây được sự chú ý của văn đàn thế giới là bởi bộ phim chuyển thể từ tiểu thuyết này được giải quốc tế. Trong mấy năm gần đây, sách của tôi được dịch ra các ngôn ngữ khác nhiều là bởi do đề tài và phong cách độc đáo, đặc biệt, gây nên sự chú ý của các nhà phiên dịch và sự yêu thích của độc giả phương Tây.
* Ông có đọc sách văn học nước ngoài không, ông thích văn học của nước nào, tác giả nào?
- Thực ra số tác phẩm văn học nước ngoài được tôi yêu thích quá nhiều. Rất nhiều người cho rằng tôi thích văn hóa châu Mỹ - Latin. Kỳ thực tôi thích nhất văn học Nga, chẳng hạn các tác phẩm: Chiến tranh và hòa bình, Tội ác và trừng phạt, Sông Đông êm đềm…
* Ông có biết tới văn học Việt Nam hoặc nhà văn Việt Nam nào không?
- Vô cùng tiếc. Vì tôi vẫn mong có cơ hội gặp gỡ độc giả Việt Nam nhưng tới giờ vẫn chưa có điều kiện. Tôi cũng hy vọng được đọc các cuốn văn học Việt Nam đã được chuyển ngữ sang tiếng Hoa, nhưng cho tới giờ vẫn chưa thấy có cuốn nào. Hay là có thể có mà tôi tìm chưa ra.
* Xin ông cho biết kế hoạch trong năm mới 2010?
- Tôi sẽ viết một vở kịch mới, đồng thời cũng chuẩn bị cho việc viết tiểu thuyết mới.
Trong ngành công nghiệp điện ảnh Hàn Quốc, diễn xuất không chỉ là một nghệ thuật mà còn là một nghề nghiệp đòi hỏi nhiều kỹ năng và sự rèn luyện. Tuy nhiên, có những ngôi sao đã tỏa sáng trên màn ảnh mà không có nền tảng học diễn xuất chính thức.
Theo phóng viên TTXVN tại Washington, ngày 22/11, Tổng thống đắc cử Mỹ Donald Trump đã công bố một loạt đề cử nhân sự trong chính phủ mới.
Năm 2019, Hà Nội được UNESCO công nhận tham gia Mạng lưới các Thành phố sáng tạo trên thế giới. Từ đó đến nay, Hà Nội đã và đang từng bước chuyển động theo hướng “Lấy sự sáng tạo và coi nền kinh tế sáng tạo làm cốt lõi trong tiến trình phát triển thành phố năng động, toàn diện và bền vững”.
Mừng ngày di sản 23/11, "Chuyện nhạc phố cổ" thực hiện đêm nhạc XƯA-MỚI ĐÂY-XA vào tối nay (23/11) tại Trung tâm Giao lưu Văn hoá Phố cổ, 50 Đào Duy Từ, Hà Nội.
Ngày 4/11 vừa qua, Vương Bình - nghệ sĩ solo mới của ST.319 Entertainment, cựu thành viên nhóm MONSTAR từng hoạt động với nghệ danh ZINO đã phát hành album đầu tay mang tên "Anh bờ vai".
Hằng BingBoong đã chính thức quyết định quay trở lại với âm nhạc cùng một hình ảnh mới, không còn là cô gái bận tâm về những chuyện tình yêu mà đã trở thành một người phụ nữ đầy sự thấu hiểu cùng với bản nhạc “Big Ballad” sâu lắng với câu chuyện tự sự được mang tên “Đứa bé nó hỏi” - được sáng tác bởi ca nhạc sĩ Đạt G.
Hơn một năm qua, HLV Nguyễn Tuấn Kiệt đã đóng góp không nhỏ vào những thành công nổi bật của bóng chuyền nữ Việt Nam. Tuy nhiên, ông cũng không ít lần gây tranh cãi.
Trực tiếp bóng đá Leicester City vs Chelsea (19h30, 23/11) – Thethaovanhoa.vn cập nhật diễn biến trực tiếp bóng đá, kết quả trận đấu giữa Leicester City vs Chelsea thuộc giải bóng đá Ngoại hạng Anh vòng 12
Trực tiếp bóng đá Ipswich vs MU (23h30, 24/11) – Thethaovanhoa.vn cập nhật diễn biến, kết quả trận đấu giữa Ipswich vs MU thuộc vòng 12 giải bóng đá Ngoại hạng Anh diễn ra ngày hôm nay.
Lee Won-jae thủ môn vĩ đại nhất trong lịch sử bóng đá Hàn Quốc, hình mẫu của các thủ môn xứ sở Kim Chi chính thức góp mặt trong thành phần Ban huấn luyện đội tuyển Việt Nam chuẩn bị cho ASEAN Cup 2024.
XSMB 23/11: Kết quả Xổ số miền Bắc hôm nay thứ Bảy ngày 23/11/2024 quay thưởng lúc 18h10 được trực tiếp cập nhật nhanh nhất, chính xác nhất trên Thethaovanhoa.vn.
Liên đoàn bóng đá Malaysia (FAM) đang lên kế hoạch nhập tịch hàng loạt cầu thủ châu Âu, trong đó có một ngôi sao đang khoác áo Chelsea và có giá đến 30 triệu bảng (tương đương 950 tỷ đồng).
XSMN 23/11: Xổ số miền Nam ngày 23/11/2024 gồm các tỉnh TP.HCM, Long An, Bình Phước, Hậu Giang. Theo dõi kết quả XSMN hôm nay thứ Bảy ngày 23/11/2024 trên Thethaovanhoa.vn.
XSHG 23/11: Xổ số Hậu Giang được phát hành bởi Công ty xổ số kiến thiết Hậu Giang. Kết quả xổ số miền Nam được cập nhật nhanh nhất trên Thethaovanhoa.vn.
XSBP 23/11: Xổ số Bình Phước được phát hành bởi Công ty xổ số kiến thiết Bình Phước. Kết quả xổ số miền Nam được cập nhật nhanh nhất trên Thethaovanhoa.vn.
XSHCM 23/11: Được phát hành bởi Công ty xổ số kiến thiết Thành phố Hồ Chí Minh, quay thưởng vào lúc 16h10 thứ Hai và thứ Bảy hàng tuần. Kết quả XSMN cập nhật nhanh nhất trên Thethaovanhoa.vn.